Примеры употребления "shuttle" в английском

<>
Is this shuttle prepped to fly? Этот шаттл готов к вылету?
The U.S. shuttle fleet will be retired next year. Американские космические челноки в следующем году прекращают свои полеты.
Embarking on shuttle diplomacy with all parties, Dr. Kissinger’s mission proved successful. Доктор Киссинджер сделал ставку на челночную дипломатию, и его миссия оказалась успешной.
The shuttle service between swing space locations and the United Nations complex is due to be operational by October 2009. Автобус должен начать курсировать между подменными помещениями и комплексом зданий Организации Объединенных Наций к октябрю 2009 года.
Now the shuttle is no more. Теперь шаттла нет.
We get the shuttle and just get the hell out of here. Садимся в спасательный челнок и убираемся к чёртовой матери.
No amount of private correspondence and Tom Donilon’s shuttle diplomacy makes up for it. И никакой частной перепиской и челночной дипломатией Тома Донилона эту ситуацию не исправить.
In addition, daily shuttle buses will run between the conference hotels and the Bali International Convention Centre based on the schedule during the session. Кроме того, во время сессии между гостиницами, где размещены участники, и Международным конференционным центром Бали будут ежедневно курсировать рейсовые автобусы.
Dock the Flyer in their Shuttle Bay. Введите флайер в док для шаттлов.
Surely it was the shuttle, having for some reason popped off the boosters early. Конечно, это был космический челнок, который внезапно по какой-то причине сбросил раньше времени ракетный ускоритель.
“On January 14-18, our'troika'made a shuttle trip to the region, visiting twice each capital. 14-18 января наша «тройка» совершила «челночную» поездку в регион, посетив дважды каждую столицу.
They write key reports for the administration, and shuttle between Moscow and Washington, coordinating the parameters of the Obama administration's effort to "reset" the bilateral relationship. Они пишут доклады для администрации, курсируют между Москвой и Вашингтоном и согласовывают параметры попытки администрации Обамы по "перезагрузке" двухсторонних отношений.
The shuttle transporter will beam us in. Мы воспользуемся транспортером шаттла.
At that altitude, the space shuttle is still screaming along at over 4,000 mph. На такой высоте космический челнок несется со скоростью шесть с половиной тысяч километров в час.
In many cases wagons then have to be separated from the shuttle train to check the goods in conditioned rooms. Зачастую приходится производить отцепку вагонов от челночного состава для проверки грузов в помещениях, оборудованных кондиционерами.
“Punjabi Taliban” militants from the fighting in Kashmir against India continue to shuttle between the Punjab heartland and the Northwest Territories, posing another serious challenge to government authority. Бойцы «Панджабского Талибана», ведущие в Кашмире борьбу против Индии, продолжают курсировать между центром Пенджаба и Северо-Западными территориями, представляя собой еще одну серьезную проблему правительственной власти.
We're going for a nice shuttle ride. Мы собираемся в прекрасную поездку на шаттле.
This is what happened when the space shuttle Columbia disintegrated during reentry on February 1, 2003. Именно так и случилось, когда космический челнок «Коламбия» разрушился во время снижения 1 февраля 2003 года.
Did she mean she would engage in shuttle diplomacy and try in this way to force an agreement between the two sides? Означало ли это, что Клинтон собиралась заняться челночной дипломатией с целью ускорить заключение мирного договора?
The presentation by Lithuania on the container shuttle train “Viking”, between Ilyichevsk (Ukraine) and Klaipeda (Lithuania), showed that there was potential for the development of intermodal transport services along these lines. Сообщение Литвы о контейнерном челночном поезде " Викинг ", курсирующем между Ильичевском (Украина) и Клайпедой (Литва), продемонстрировало наличие потенциальных возможностей для развития интермодальных транспортных услуг на этих линиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!