Примеры употребления "shunted" в английском

<>
Perhaps, maybe, if I shunted the reality compensators on the TARDIS, recalibrated the doomsday bumpers and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. Наверно, пожалуй, если бы я шунтировал компенсаторы реальности в ТАРДИС, перекалибровал буферы конца света и выбросил за борт караоке-бар, да, возможно, да.
He should be shunted into the sidelines until. Переведем его на второй план до тех пор, пока.
Hand me the shunt passer. Передайте шунтирующий проводник.
Um, we need to put in a shunt. Эм, нам нужно шунтировать.
I'm going to be doing a Warren shunt. Я собираюсь делать венозное шунтирование.
Okay, can you try a systemic to pulmonary artery shunt? Попробовать шунтировать лёгочную артерию?
If it's positive, we're gonna have to do a shunt, drain the fluid. Если результат положительный, мы проведем шунтирование, уберем жидкость.
Once we get the shunt in, any excess spinal fluid will drain to his abdomen. Мы сделаем шунтирование, избыток спинномозговой жидкости будет стекать в брюшную полость.
But when it came to national government, ideological socialists were swiftly shunted aside to make way for more pragmatic operators. Но когда это было представлено национальному правительству, идеологические социалисты быстро отошли в сторону, чтобы дать дорогу более прагматичным деятелям.
True, entire generations above ages 40-45 were deliberately shunted aside, they having been trained under Soviet conditions and standards. Верно то, что целые поколения людей старше 40-45 лет были умышленно отодвинуты в сторону, поскольку они были подготовлены в советских условиях и на основе советских стандартов.
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active, it gets blood flow shunted to that area. Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Similarly, NASA’s important earth-science initiatives may be shunted off to other government agencies – where they can be defunded and left to die. Важные инициативы НАСА, связанные с науками о Земле, могут быть теперь переданы другим государственным учреждениям, где после сокращения финансирования их тихо похоронят.
First the good news: the high profile of the planned announcement shows that the continent's leaders recognize that the Internet can no longer be shunted to the sidelines of European policymaking. Сначала о хорошем – широкая известность этого события говорит о том, что лидеры континента осознают: Интернет больше нельзя отодвигать на задворки европейской политики.
This means that anti-corruption efforts can no longer be shunted off to under-resourced specialists; they must be central to the planning of major development initiatives or the sale of costly weapons systems. Это означает, что антикоррупционные мероприятия не могут передаваться в руки специалистов, не обладающих необходимым ресурсом; они должны быть главными в планировании основных инициатив развития или при продаже дорогостоящих систем вооружения.
The difference between today's Russia and the old Soviet Union is that the Gulag archipelago of labour camps has been shunted aside in favour of what can only be called a "Gucci archipelago" or a casino camp. Разница между сегодняшней Россией и бывшим Советским Союзом заключается в том, что на смену Архипелагу Гулагу и исправительным лагерям пришло то, что можно разве назвать "Архипелагом Гуччи" или лагерем казино.
They shunted aside micro-level data that showed that there was in fact excess capacity, just as they ignored a World Bank analysis showing that fresh IMF loans would not restore economic growth, but would only leave the country deeper in debt. Они не обращали внимания на микроэкономические данные, которые свидетельствовали, что в стране в наличии были избыточные производственные мощности, так же как они игнорировали аналитические отчеты Всемирного Банка, которые указывали на то, что новые кредиты МВФ не восстановят рост экономики, но лишь приведут страну к долговому болоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!