Примеры употребления "shrewdness" в английском

<>
But Putin, an ex-KGB officer, possesses a dictator’s shrewdness. Но Путин, бывший офицер КГБ, обладает проницательностью диктатора.
Tolbert’s legal shrewdness, scholarly international law background, and smart management style are indisputable. Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права и элегантный стиль управления Толберта являются бесспорными.
In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant. Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие.
Shrewdness, courage, morality, and intelligence have underpinned his effort to change the position and perception of the Roman Catholic Church in the world. Проницательность, смелость, нравственность и интеллект лежат в основе его стремлений изменить позицию и восприятие Римско-католической церкви в мире.
Trump’s success so far reflects his shrewdness at reading the times and pleasing a crowd. Успех Трампа до сих пор отражает его способность чувствовать время и развлекать толпу.
It was an achievement worthy of Mahatma Gandhi, conducted with the shrewdness of a lawyer and the idealism of a saint. Это было достижение, достойное Махатмы Ганди, свершенное с тщательностью достойной юриста и с идеализмом праведника.
He has been content to lead McCain from behind in Syria — less a rapprochement between old foes than political shrewdness on Obama’s part. Его устраивает такая же роль закулисного руководителя Маккейна в Сирии. Это указывает скорее на политическую прозорливость Обамы, нежели на сближение старых врагов.
In the past six months, I have greatly appreciated your outstanding professionalism, shrewdness and what I would call the Tacitus-like concision of your statements before the Council. Я высоко ценю выдающиеся профессионализм и дальновидность, которые Вы продемонстрировали в последние шесть месяцев, а также, я бы сказал, тацитовскую лаконичность Ваших заявлений в Совете.
This shrewdness not only keeps opponents off balance; it also undercuts the relevance of US security assurances to allies and the value of building countervailing strategic partnerships in Asia. Такая искушенная тактика не только выводит оппонентов из равновесия; она подрывает значимость гарантий безопасности США для своих союзников и значение построения компенсационного стратегического партнерства в Азии.
The Red Army endured and prevailed for several reasons: it preserved (often at great cost and difficulty) the military traditions of its social base; it borrowed liberally (but not too liberally) from the experiences and technologies of others; and it adapted (sometimes clumsily, but at other times with great shrewdness) to the idiosyncratic political conditions of Soviet Russia. Красная Армия все превозмогла и победила по нескольким причинам: она сохранила (зачастую ценой огромных потерь и трудностей) военные традиции своей социальной основы; она свободно и в больших количествах (но разумно) заимствовала опыт и технологии других; и она приспосабливалась (порой неуклюже, но чаще всего очень практично) к специфическим политическим условиям советской России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!