Примеры употребления "showdown" в английском

<>
In the ongoing showdown over currencies, who will blink first? Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют?
Showdown between the crullers and the fritters? Разборка между крендельками и пончиками?
There would be no more enthusiasm today for risking a showdown with nuclear-armed Russia in its geopolitical backyard. Сегодня энтузиазма на выяснение отношений с вооруженной ядерным оружием Россией на ее геополитическом заднем дворе будет вряд ли больше.
Showdown: US Slams Russia over Nuclear War Threats Проба сил: США обвиняют Россию в угрозах применения ядерного оружия
- Washington was misled by our own diplomats on Russia-Georgia showdown. - Вашингтон был введен в заблуждение собственными же дипломатами по ситуации военной конфронтации между Россией и Грузией.
A number of elected Republicans, particularly in the Senate, would watch this showdown with popcorn. Ряд избранных республиканцев, особенно в Сенате, запасаются попкорном и будут наблюдать за этими разборками.
The point is, what should be done if the showdown between the authorities and the opposition does assume the form of violent, armed confrontation? Возникает вопрос – что делать, если «выяснение отношений» между властями и оппозицией все-таки приняло насильственный, вооруженный характер?
That’s at the heart of the international showdown over Iran’s nuclear program. Это главная причина международной конфронтации из-за иранской ядерной программы.
At the same time, a showdown with Russia will compel the US to court China more actively. В то же время, разборки с Россией заставят США более активно обращаться к поддержке Китая.
Like North Korea, the Iranian government will not shy from a showdown over its nuclear program. Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown. Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
Such a course would allow Venezuela to choose the next conflict, postponing a showdown until deteriorating circumstances make conflict both inevitable and more dangerous. Подобная политика позволит Венесуэле выбрать новый конфликт, отсрочив открытую конфронтацию до тех пор, пока ухудшение ситуации не сделает конфликт неизбежным и более опасным.
The potential for a full-fledged confrontation between two countries has accumulated during the last three to five years, and such a showdown could significantly affect several spheres of international relations. В последние три-пять лет накапливается потенциал полномасштабной конфронтации между двумя странами, и это противоборство способно оказать существенное влияние на целый ряд областей международных отношений.
Yet, given its multifarious economic ties with the West, the Russian elite will also make sure to let the confrontation not get out of control, so as not to risk a showdown. Между тем, учитывая ее разнообразные экономические связи с Западом, российская элита постарается не позволить этой конфронтации выйти из-под контроля, чтобы не рисковать полным разрывом отношений.
Hezbollah's leader, Hassan Nasrallah, for the first time explicitly warned the Israelis that a new round of conflict would no longer be confined to an Israeli-Lebanese showdown, but would involve the entire regional "axis of confrontation" - Syria, Iran, Hezbollah, and Hamas. Лидер Хезболлы, Хасан Насрулла, впервые недвусмысленно предупредил Израиль, что новый виток конфликта больше не будет ограничен ливано-израильским поединком, а вовлечёт всю региональную "ось конфронтации" - Сирию, Иран, Хезболлу и Хамас.
What would remain of Ukraine after the showdown? И что останется от Украины в результате таких открытых военных столкновений?
Are Russia and America Headed for a Showdown? Движутся ли Россия и США к столкновению?
Is it too late to prevent a showdown? Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы?
Are Russia and America Headed for a 'Missile' Showdown? Россия и Америка приближаются к ракетному противоборству?
Russia and Saudi Arabia Are Headed for a Showdown Россия и Саудовская Аравия идут к открытому противостоянию
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!