Примеры употребления "shoulder to shoulder" в английском с переводом "плечом к плечу"

<>
That the Russians aren’t fighting shoulder to shoulder with us in Kandahar? Что русские не сражаются с нами плечом к плечу в Кандагаре?
Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her - Our Lady in White. Плечом к плечу. И телом к телу, Мы прятали и продавали - Нашу Даму в белом.
You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?" Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года.
Let us therefore move forward, shoulder to shoulder and in a concerted way, to strengthen democracy and good governance in the world at large. Давайте поэтому продвигаться вперед, плечом к плечу, согласованным образом, в направлении укрепления демократии и благого правления в мире в целом.
Second, the violence has strengthened the political process, with one-time IRA leaders standing shoulder to shoulder with the police to condemn the murders. Во-вторых, насилие усилило политический процесс, с бывшими лидерами ИРА, стоявшими плечом к плечу с полицейскими, чтобы осудить убийц.
All of us who value open public space must stand shoulder to shoulder in support of the policy frameworks and institutions that safeguard it. Каждый из нас, кто ценит открытое общественное пространство, должен стоять плечом к плечу в поддержку политических рамок и институтов, которые его защищают.
And then he compared that to friendship, when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder, with their eyes fixed on a common goal. и сравнивал её с дружбой, когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель.
We must forge greater European military capacities simply to put in place a mechanism that allows us to stand effectively shoulder to shoulder when terrorism or other catastrophes strike one of our democracies, as just happened. Мы должны нарастить военную мощь Европы для того, чтобы создать механизм, который позволит нам действовать плечом к плечу в случае, если терроризм или другие катастрофы обрушатся на наши демократии, как это случилось недавно.
And two months later when the main plant opened and hundreds of new workers, white and black, poured in to see the facility for the first time, they were met by the 16 foremen, white and black, standing shoulder to shoulder. И два месяца спустя главная фабрика открылась, и сотни новых рабочих, черных и белых, потоком хлынули на фабрику в первый раз, их встретили 16 мастеров, черных и белых, стоя плечом к плечу.
During a visit to Dili on 15 February, the Prime Minister made clear Australia's commitment to continue to stand shoulder to shoulder with Timor-Leste and to contribute enhanced assistance to help provide security and much-needed longer-term development. В ходе визита в Дили 15 февраля этого года премьер-министр ясно подтвердил обязательство Австралии стоять плечом к плечу с Тимором-Лешти и предоставить ему дополнительную помощь для обеспечения безопасности и столь необходимого долговременного развития.
If the new crown prince is worried about his domestic political standing, he will be reluctant to stand shoulder to shoulder with an American president seen as too close to an Israel that is unwilling to satisfy even minimal Palestinian requirements for statehood. Если новый наследный принц начнёт беспокоиться по поводу своего внутриполитического положения, он не захочет встать плечом к плечу с американским президентом, который воспринимается как слишком близкий союзник Израиля – страны, не готовой удовлетворить даже минимальных требований государственности со стороны палестинцев.
This is work that demands a shared effort from the international community, standing shoulder to shoulder with the Iraqi people and with the interim Iraqi Government as they move along the path to elections and to the development of capable institutions for governance and as they work to create a stable, peaceful and democratic future for their country. Это деятельность, требующая совместных усилий от международного сообщества, которое должно стоять плечом к плечу с иракским народом и с иракским временным правительством сейчас, когда они продвигаются в направлении выборов и создания действенных институтов управления и работают над обеспечением стабильного, мирного и демократического будущего для своей страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!