Примеры употребления "sheer hulk" в английском

<>
Comics have given Hollywood many dozens of characters: from Popeye the Sailor Man – who ate spinach to give himself heroic strength – Superman, Batman, and the gumshoe, Dick Tracy, to the Hulk, Thor, Spiderman, and other such “avengers”. Комиксы подарили Голливуду многие десятки героев: от морячка Попая - пожирателя шпината, дающего ему богатырскую силу, Супермена, Бэтмена и сыскаря Дика Трейси до Халка, Тора, Человека-паука и прочих "мстителей".
It is a sheer waste of time. Это пустая трата времени.
The Russian government and its firms pay about $1.1 billion a year to keep the top clubs in business and competing for international talent such as Brazilian star Givanildo Vieira de Souza (known to the world as "Hulk"), who plays for Zenit. Российское государство и принадлежащие ему фирмы тратят примерно по 1,1 миллиарда долларов в год на поддержание уровня ведущих клубов и на покупку иностранных талантов, таких как бразильская звезда Живанилду Виейра де Соуза (Givanildo Vieira de Souza) по прозвищу «Халк», который сейчас играет за «Зенит».
In immediate hindsight, this dramatic day appears to have offered sheer theater. Если оглянуться назад, возникает впечатление, что этот день был сплошным театром.
The major landmark in the center of the city remains the ruined hulk of the Soviet-era parliament building, destroyed in the final round of fighting between Georgians and Abkhaz in the war of 1992-3. Главной достопримечательностью в центре города остается каркас здания парламента советской постройки, разрушенного на заключительном этапе боев между грузинами и абхазами в ходе войны 1992-1993 годов.
Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling. Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами.
Very clever, those old prison hulk skippers. Они там очень умные, на этих старых тюремных развалинах.
Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due. Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков.
I ran a nickname check on the Hulk and got a hit. Проверили кличку "Халк" по базе - есть совпадение.
Just like Russian President Vladimir Putin, he gets a domestic boost out of it: The sheer audacity of thumbing his nose at Germany is enough to bolster a sense of national pride. Как и президент России Владимир Путин, он извлекает из этой реакции пользу на внутриполитической арене: того факта, что Эрдоган позволяет себе настолько пренебрежительно относиться к Германии, уже достаточно, чтобы укрепить чувство национальной гордости у населения.
That's like asking the Incredible Hulk to open a pickle jar. Это как будто просить Невероятного Халка отрыть банку огурцов.
A sideline of this school of thought focuses on Putin's sheer bloody-mindedness and self-interest. Некоторые сторонники этой точки зрения концентрируются главным образом на кровожадности и невероятной корысти Путина.
Come on, Hulk Hogan. Давай, Халк Хоган.
It is also a reflection of Russia's sheer size and geographical importance: With or without Putin, the country itself resists efforts to marginalize it and responds sluggishly to any kind of aggressive prodding. Это мероприятие еще указывает и на огромные размеры и географическую значимость России: с Путиным или без него — страна сама защищается от попыток ее изолировать и вяло реагирует на любые агрессивные выпады.
She's got the fine motor skills of The Hulk in oven mitts. У нее моторные навыки как у Халка в кухонных прихватках.
The ambitions of Modi's Bharatiya Janata Party seem to have been hemmed in by the sheer day-to-day difficulty of managing a vast nation of 1.2 billion people. Цели его партии, «Бхаратия джаната парти» (БДП; Индийская народная партия), нелегко претворять в жизнь, так как сложно управлять страной с населением в 1,2 миллиарда человек.
Jelly hulk wear tacky jewelry. Карамельный Халк носить безвкусные украшения.
Elections and government changes that do nothing to alter the relationship between countries are just a useful background for propaganda, disinformation and sheer trollery because they politicize the audience and draw its attention to the divisive issues that propagandists exploit. Выборы и смена власти, никак не меняющие отношения между странами, это просто полезный фон для пропаганды, дезинформации и обычного троллинга, потому что они политизируют аудиторию и привлекают ее внимание к спорным вопросам, которые пропагандисты используют к своей выгоде.
"Hmm, rats," thought the hulk. "Хм, крысы," решил громадина.
I'd add that the country's sense of itself as exceptional rests partly on sheer economic might. Я бы добавил, что ощущение исключительности США отчасти вытекает из их экономической мощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!