Примеры употребления "sexually arouse" в английском с переводом на русский

<>
Whether the subject is depicted in a pose that is intended to sexually arouse the viewer; принимают ли персонажи позы, призванные вызвать у зрителей сексуальное возбуждение;
Whether the video context is sexually suggestive (e.g, subject is depicted in a pose that is intended to arouse the viewer) принимают ли персонажи позы, призванные вызвать у зрителей сексуальное возбуждение;
For number-crunchers like us, that is the erogenous zone, and it's fair to say that I am, by now, sexually aroused by the collating of data. Для таких любителей цифр, как мы, это просто эрогенная зона и, честно сказать, сейчас я испытываю сексуальное возбуждение от этой статистики.
Furthermore, it is not enough just to chat with them; it is necessary to arouse their interest and their confidence to a point where they will tell what they know. Более того, недостаточно просто поговорить; необходимо вызвать интерес и доверие собеседников в такой мере, чтобы эти люди рассказали ему то, что знают.
Life is a fatal sexually transmitted disease. Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
He should tell the broker to pick up as much stock as possible but authorize him to pass up small offerings if buying them would arouse many competitive bids. Он должен дать брокеру распоряжение подобрать акции, сколько будет возможно в пределах этого количества, и уполномочить его отказываться от предложений небольших партий, если их покупка будет сопровождаться появлением большого числа конкурентных заявок.
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!
The price spurt by itself might be enough to arouse the interest and competition of other buyers. Рост цены уже сам по себе может оказаться достаточным, чтобы поднять интерес к акциям и оживить конкуренцию среди других покупателей.
Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: Слухи о романе Кларка впервые привлекли внимание редакции News of the World, когда источнику, сексуально заинтересованному в г-же Полби, сказали:
Tech stocks started to sell off earlier this month on fears that some companies’ valuations were too high and after a series of expensive acquisitions started to arouse investors’ fears. В начале этого месяца акции технологических компаний начали резко распродаваться вследствие тревог, связанных с тем, что оценки стоимости некоторых компаний слишком высоки, и после ряда значительных по сумме поглощений начали увеличиваться опасения инвесторов.
Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases. Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
This results in his discussing such matters in a way that will arouse the interest of those from whom he is seeking data. В силу этого он обсуждает вопросы, относящиеся к бизнесу, в такой форме и таким образом, что вызывает интерес собеседника, от которого хочет получить те или иные сведения.
What are the most important sexually transmitted diseases? Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
That movement, however, is beginning to arouse worries, both in NATO and in the United States. Тем не менее, это движение начало вызывать опасения, как в НАТО, так и в Соединенных Штатах Америки.
Facts on sexually transmitted infections. Факты об инфекциях, передаваемых половым путем
This will inevitably arouse suspicion about Germany's role in Europe - but any comparison with Germany's past is quite inappropriate. Это неизбежно поставит под сомнение роль Германии в Европе - но какое-либо сравнение с прошлым Германии совершенно неуместно.
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease? Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Not only do the remarks of French leaders about recreating a multi-polar world arouse alarm, but recent public opinion polls show a decline in the popularity of the US among Europeans and a desire for more independent policies. И тревогу вызывают не только замечания французских лидеров о воссоздании многополюсного мира, но и результаты недавних опросов общественного мнения, которые говорят о падении популярности США среди европейцев и их стремлении к более независимой политике.
This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact. Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте.
Through such revelations what I call a "moral sentence" may be imposed on the guilty, and it is the existence of such a "sentence" which will arouse the type of deep public reflection necessary for the restoration of democracy. Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!