Примеры употребления "settle down" в английском с переводом на русский

<>
This will take time to settle down.” Но, чтобы это понять, нужно, чтобы прошло некоторое время».
Just pick a table and settle down, will ya? Выбери другой столик, понял?
I swear I'll pick one man and settle down for good. Я клянусь, что найду себе парня и останусь с ним навсегда.
Come on, settle down immediately and then you will catch up with lunch. Давайте скорее, не опаздывайте на обед.
I told you we only had to wait for the dust to settle down. Я же говорил тебе, нам нужно только переждать, пока всё не уляжется.
Like its predecessors, the Trump administration will settle down and settle in – unless it doesn’t. Как и в предыдущих случаях, работа администрации Трампа должна постепенно наладиться (хотя может и не наладиться).
You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли.
Above all, the new Rada (parliament) will settle down to the business of enacting laws and monitoring the government, not carving up the budget among corrupt clans. Прежде всего, новая Рада (парламент) займется принятием законов и осуществлением контроля над правительством, а не дележом бюджета среди коррумпированных кланов.
When things at work settle down a little bit, I will take you to the American girl store, and we will buy your doll Sally a new friend. Когда дел на работе будет меньше, я отведу тебя в Детский мир, и мы купим для твоей Барби новую подружку.
First, getting elected to the Council was a difficult job, and then, after getting elected, to settle down and to make a very positive and substantive contribution is a tall order. Прежде всего, быть избранным в Совет — уже не простое дело, а после избрания утвердиться и вносить весьма позитивный и существенный вклад в работу Совета — дело еще более сложное.
I want to someday find the perfect mate and settle down to what I hope will be a marriage that will be blessed by faith and will be a lasting union. Я мечтаю найти идеальную подругу и заключить брак, который, как я надеюсь, будет благословлен церковью и станет долгим и надежным.
Twenty-six years after the Islamic Revolution, just when the West had expected Iran to settle down and become more pragmatic, the regime of President Mahmoud Ahmadinejad seems to have lurched back toward radicalism. По прошествии двадцати шести лет после Исламской революции, как раз когда Запад ожидал, что Иран придет в себя и станет более прагматичным, режим президента Махмуда Ахмадинежада, кажется, дал крен в сторону радикализма.
But a conception of citizenship that is basic and minimal is essential where a Pole and a Swede may fall in love while studying in Spain, begin their careers in Germany, and settle down to raise a family in Italy. Но концепция гражданства в ее основных и минимальных требованиях насущно необходима там, где поляк и шведка могут влюбиться друг в друга во время учебы в Испании, начать свою карьеру в Германии и, наконец, основаться в Италии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!