Примеры употребления "setting in motion" в английском с переводом на русский

<>
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral. В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Changing patterns of rainfall, for example, can heighten competition for resources, setting in motion potentially destabilizing tensions and migrations, especially in fragile States or volatile regions. Например, изменение режимов распределения осадков может обострить конкурентную борьбу за ресурсы, что приведет к возникновению потенциально дестабилизирующих факторов напряженности и потоков мигрантов, особенно в государствах и регионах с нестабильным или неустойчивым положением.
In fact, the cost of organizing Habitat II depleted the Foundation's reserves of the Foundation, setting in motion a financial and managerial crisis and a loss of donor confidence. По сути дела, расходы на проведение Хабитат II истощили резервы Фонда, послужив толчком для финансового и организационного кризиса и приведя к потере доверия доноров.
Simple mentoring and training programs carried out by College For Every Student (a nonprofit organization funded by the GE Foundation) taught her essential skills and boosted her confidence, setting in motion a virtuous cycle of personal development. Благодаря простым программам наставничества и обучения, проводимым College For Every Student (Колледжем для каждого студента ? некоммерческой организацией, финансируемой GE Foundation), она научилась важнейшим навыкам и стала более уверена в себе, что положило начало благотворному циклу личностного развития.
In the 1820s, the first president of the Argentine Republic, Bernardino Rivadavia, had signed a decree authorizing his great-great-grandfather, Don Luis Vernet, to raise livestock in the eastern island (Soledad de Malvinas) with a view to exporting hides to Europe, thereby setting in motion the organized occupation of the islands by Argentine citizens. В 20-х годах XIX века первый президент Аргентинской Республики Бернардино Ривадавия подписал декрет, в соответствии с которым прапрадеду оратора дону Луису Вернету разрешалось разводить на Восточном острове (Соледад-де-Мальвинас) скот, чтобы экспортировать шкуры выращенных животных в Европу, с чего и началось организованное освоение этих островов гражданами Аргентины.
Having abandoned the people of Rwanda in time of need by failing to stop the genocide in that country in 1994, the international community's next alternative was to show its indignation over what had happened in Rwanda by setting in motion a process for investigating, prosecuting and punishing those responsible for the most serious crime of genocide. Покинув народ Руанды на произвол судьбы в тяжкое для него время и не сумев положить конец геноциду в этой стране в 1994 году, следующей альтернативой для международного сообщества стало выражение своего возмущения тем, что произошло в Руанде, в результате чего был приведен в действие процесс расследования, судебного преследования и наказания лиц, ответственных за самое серьезное преступление геноцида.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!