Примеры употребления "set of values" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все50 множество значений5 другие переводы45
Returns the smallest number in a set of values. Возвращает наименьшее значение в списке аргументов.
Returns the largest value in a set of values. Возвращает наибольшее значение из набора значений.
Openness is a commitment to a certain set of values. Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Democracy is a precious but also a precarious set of values. Демократия - это драгоценная, но весьма непрочная совокупность ценностей.
People voted for a set of values rather than for specific policies. Люди голосовали за систему ценностей, а не за определенные политические принципы.
There's a new set of values, a new set of things people value. Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
But it is a set of values that cannot, in my view, be extinguished. Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены.
Boolean – If you select this type, the set of values is either true or false. Логический – при выборе этого типа доступен набор значений «истина» и «ложь».
By using a report filter, you can quickly display a different set of values in the PivotTable. С помощью фильтра отчета можно быстро отображать различные наборы значений в сводной таблице.
This set of values should be deeply embedded in the industry – and thus should transcend haggling over regulation. Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность – и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
In this view, national identity, is a "spiritual concept" based on a common history and set of values. С этой точки зрения, национальная самобытность есть "духовное понятие", основанное на общей истории и системе ценностей.
TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge. T-E-D представляет собой определенный свод ценностей. И по мере нашего объединения на основе этих ценностей, начинает формироваться что-то действительно интересное.
In the Equation element field, enter the equation element that identifies a set of values that are used in the equation. В поле Элемент уравнения введите элемент уравнения, который определяет набор значений, используемых в уравнении.
While the Greeks were developing the idea of democracy, a very different set of values was beginning to take shape in the East. Пока греки развивали идею демократии, совершенно другой набор ценностей начал оформляться на Востоке.
You can use the DSum function to calculate the sum of a set of values in a specified set of records (a domain). Функцию DSum можно использовать для вычисления суммы значений в указанном наборе записей (подмножество).
If the attribute type is Boolean, Integer, or Text, the set of values is available when a product configuration model is set up. Если тип атрибута — Логический, Целочисленный или Текст, набор значений доступен, когда модель конфигурации продукта настроена.
Booleans, texts with fixed lists and integers with ranges, list the set of values are available when you configure a product configuration model. При настройке модели конфигурации продукта в качестве значений доступны логические значения, тексты с фиксированными списками и целые числа с диапазонами.
It is a set of values and attitudes, a mode of behaviour and a way of life to rid our communities of terror and violence. Она представляет собой комплекс ценностей и позиций, образ поведения и образ жизни, призванных освободить наши общества от террора и насилия.
If you want to display filter pages (the set of values that match the selected report filter items) on separate worksheets, you can specify that option. Если вы хотите отобразить страницы фильтра (набор значений, которые соответствуют выбранным элементам фильтра) на отдельных листах, можно задать соответствующий параметр.
Fourth, America is defined in terms of a set of values that everyone can share, not as a lineage, a specific history, and a geographical area. В-четвертых, Америка характеризуется набором ценностей, которые может разделять каждый, а не родословной, специфической историей и географическим пространством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!