Примеры употребления "services agreement" в английском

<>
Переводы: все28 другие переводы28
Copying or sharing unauthorized materials violates the Microsoft Services Agreement. Незаконное копирование материалов или предоставление доступа к ним нарушает Соглашение об использовании служб Майкрософт.
Your archive will be covered by the Microsoft Services Agreement. С этого момента на него действует Соглашение об использовании служб Microsoft.
Downloading the app means you agree to the Microsoft Services Agreement and privacy statement. Скачивая приложение, вы принимаете условия соглашения об использовании служб Майкрософт и заявления о конфиденциальности.
Players who violate the Microsoft Services Agreement can be subject to enforcement action, including account suspension. Игроки, которые нарушают соглашение об использовании служб Microsoft, подвергаются действиям принудительного характера, вплоть до блокирования учетной записи.
The following products, apps and services are covered by the Microsoft Services Agreement, but may not be available in your market. Соглашение об использовании служб Microsoft распространяется на следующие продукты, приложения и услуги, которые, однако, могут быть недоступны на вашем рынке.
Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes. Материально-техническое снабжение регламентируется соглашением об общем обслуживании, которое предусматривает обслуживание Миссии и специализированных учреждений и программ.
All funds received from clients are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act requirements and our Client Services Agreement. Все средства, полученные от клиентов, содержатся, используются и снимаются в соответствии с требованиями Закона о корпорациях и нашего Договора об оказании услуг клиентам.
Unless otherwise stated, capitalized terms are defined in the Microsoft Services Agreement (“MSA”) or Microsoft Terms of Sale (together with the MSA, “Terms”). Термины, начинающиеся с заглавной буквы, определены в соглашении об использовании служб Майкрософт ("MSA") или в условиях продажи Майкрософт (вместе с соглашением об использовании служб Майкрософт "Условия"), если не указано иное.
Note: If you believe the player has violated the Microsoft Services Agreement or Code of Conduct, you may also wish to file a complaint. Примечание. Если вы считаете, что игрок нарушил соглашение об использовании служб Microsoft или правила поведения, то можете подать жалобу.
On 28 October 1989, Bechtel entered into a Technical Services Agreement (the “TSA”) with the Technical Corps for Special Projects, Ministry of Industry, Iraq (“Techcorp”). 28 октября 1989 года компания " Бектел " заключила с Техническим управлением специальных проектов министерства промышленности Ирака (" Техкор ") соглашение об оказании технических услуг (" СТУ ").
On 20 July 1988, Overseas Bechtel entered into a Technical Services Agreement (“TSA”) with the Technical Corps for Special Projects, Ministry of Industry, Iraq (“Techcorp”). 20 июля 1988 года " Оверсиз Бектел " заключила соглашение о техническом обслуживании (" СТО ") с Техническим управлением специальных проектов министерства промышленности Ирака (" Техкор ").
An enforcement action occurs following a violation of the Microsoft Services Agreement and restricts an account’s or an Xbox device’s access to Xbox Live. Действие принудительного характера совершается в ответ на нарушения соглашения об использовании служб Microsoft и ограничивает доступ из учетной записи или устройства Xbox к службе Xbox Live.
A Global Agreement on Basic Telecommunications went into effect in 1998; a Financial Services Agreement to liberalize trade in banking, insurance, and securities was implemented in April 1999. «Всемирное соглашение по основным видам телекоммуникаций» вступило в силу в 1998 году; «Соглашение о финансовых услугах», либерализующее торговлю в банковском деле, страховании и на рынке ценных бумаг, было введено в действие в апреле 1999 года.
To help protect this experience and provide a welcoming environment for all players, the Xbox Live Policy & Enforcement Team (XBLPET) monitors Xbox Live for behavior that violates the Microsoft Services Agreement. Чтобы сохранить взаимное уважение и обеспечить доброжелательную атмосферу для всех игроков, группа применения политик и действий принудительного характера Xbox Live (XBLPET) следит за соблюдением игроками Xbox Live соглашения об использовании служб Microsoft.
For example the airline affected by the suspension of an air services agreement will have lost revenue (indeed it may have been driven from the brink of insolvency into actual liquidation). Например, авиакомпания, пострадавшая от приостановления действия соглашения о воздушных перевозках, потеряет доход (в действительности, она, будучи на грани несостоятельности, может быть вынуждена закрыться).
In the area of South-South trade in services, UNCTAD is conducting pioneering work- for example, with SADC- to develop a regional services agreement based on in-depth services assessment and negotiations. В области торговли услугами Юг-Юг ЮНКТАД прокладывает- например, в сотрудничестве с САДК- дорогу к разработке региональных соглашений по услугам, проводя углубленные аналитические оценки и переговоры по этой тематике.
You are also subject to the Microsoft Software License Terms for Office Consumer Subscriptions — Supplement to Microsoft Online Services Agreement — and will be required to accept the agreement before activating the product. На вас также распространяются условия лицензионного соглашения об использовании программного обеспечения корпорации Майкрософт для потребительских подписок на Office (дополнения к соглашению Microsoft Online Services), и перед активацией продукта вам необходимо будет его принять.
In the Air Services Agreement case of 1978, the Arbitral Tribunal had found that international law did not prevent a party from resorting to countermeasures before exhausting dispute-settlement procedures or during negotiations with the wrongdoer. В решении по делу о соглашении о воздушных перевозках в 1978 году арбитражный трибунал постановил, что международное право не лишает сторону возможности обращаться к контрмерам до исчерпания процедур разрешения споров или во время переговоров с правонарушителем.
ICAO continues to maintain contact with the CARICOM secretariat regarding any further ratification of the Caribbean Community Air Services Agreement, a regional arrangement which was negotiated in 1996 and entered into force on 8 December 1998. ИКАО продолжает поддерживать контакты с секретариатом КАРИКОМ в отношении любых дополнительных вопросов, касающихся ратификации соглашения о воздушных перевозках Карибского сообщества, являющегося региональным документом, который обсуждался 1996 году и вступил в силу 8 декабря 1998 года.
In February 2007, OIOS updated the status of its recommendations pertaining to two audits: draft preconstruction phase services agreement (part A) and construction manager agreement (part B); and code consulting services bid and construction law counsel request for proposal. В феврале 2007 года УСВН обновило свои рекомендации по итогам двух ревизий: проект соглашения об оказании услуг на этапе, предшествующем строительству (часть A), и соглашение с руководителем строительства (часть B); заявка на предоставление консультативных услуг по кодек-
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!