Примеры употребления "serves as" в английском

<>
Переводы: все966 служить749 занимать должность15 другие переводы202
Serves as a cleaver and a knife. Используется в качестве секача и ножа.
And it serves as an important democratic bulwark in Asia. И эта страна является важным оплотом демократии в Азии.
Not allowed if the AutoNumber field serves as a primary key. Не допускается, если поле с типом данных "Счетчик" является первичным ключом.
China’s 2007 Farmers’ Cooperative Law serves as a good model. С этой точки зрения, китайский закон 2007 года о фермерских кооперативах может послужить хорошим примером.
But Shenderovich serves as a useful expression of the movement’s id. Но Шендерович стал весьма наглядным отражением подсознания этого движения.
At present, the US serves as the motor of the global economy. В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
The concurrence of lines serves as a signal to buy or to sell. Пересечение линий говорит о наличии сигнала на покупку или продажу.
For Cantor Fitzgerald, hosting a fresh former president serves as such a signal. Для компании Cantor Fitzgerald участие в её мероприятии нового бывшего президента США является как раз таким сигналом.
It is often the case that the indicator serves as a trailing stop line. Часто данный индикатор используют в качестве линии скользящего стопа (trailing stop).
It also serves as the command center on your PC for your mixed reality experience. Она также выступает в качестве центра управления смешанной реальностью на компьютере.
The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet. Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит.
Its reception also serves as a reminder of why we have made no progress toward peace. Этот доклад является напоминанием и о том, почему мы так нисколько и не продвинулись в направлении мира.
The Centre serves as a venue for round tables, press conferences, briefings, and other informational events. На базе Центра проходят круглые столы, пресс конференции, брифинги, другие мероприятия информационного характера.
The Middle East serves as a tragic example of what can happen when regional cooperation is lacking. Ближний Восток является трагическим примером того, что может произойти, если отсутствует региональное сотрудничество.
Draft article 13 applies to aquifer States and serves as precursor to draft article 14 on management. Проект статьи 13 применяется к государствам водоносного горизонта и предваряет проект статьи 14 об управлении.
As you know, the general serves as secretary of war, and as such, is Washington's representative. Как вам известно, генерал является военным министром и в этом качестве представляет Вашингтон.
According to its well-established methods of work, the Working Group serves as a channel of communication. В соответствии со своими установившимися методами работы Рабочая группа выступает в роли одного из каналов связи.
IMSMA serves as a data bank for establishing priorities in demining, preventive education and victim assistance activities. Система функционирует как база данных для определения приоритетов в области разминирования, превентивного просвещения и оказания помощи жертвам.
German fears that the European Stability Mechanism serves as a channel for hidden transfers are similarly unfounded. Столь же необоснованны и немецкие опасения, будто Европейский стабилизационный механизм (ЕСМ) является каналом распределения скрытых трансфертов.
Whether the current approach serves as an effective deterrent is a question that should be widely debated. Вопрос о том, насколько нынешний подход является эффективным средством наказания, следует широко обсудить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!