Примеры употребления "serious grounds" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все22 серьезное основание17 другие переводы5
The temporary solitary confinement measure may be taken only on duly documented serious grounds. Временная изоляция должна применяться только по серьезным, должным образом документированным мотивам.
The officers in companies were workers'representatives and, under law, could be dismissed on only the most serious grounds. Сотрудники по вопросам равенства, работающие в компаниях, являются представителями трудящихся и по закону могут быть уволены лишь при наличии самых серьезных на то оснований.
The Vatican considers that it is legitimate, on serious grounds, to make use of knowledge of female fertility and to forego marital prerogatives during fertile periods, but that it is illegitimate to resort to contraceptive methods. Ватикан считает законным при наличии серьезных мотивов использовать знание механизма плодности женщин и отказываться от брачных отношений в периоды, благоприятные для зачатия; вместе с тем незаконно прибегать к противозачаточным средствам.
Sir Nigel Rodley suggested that the first sentence should be amended to read: “Judges may be dismissed only on serious grounds of misconduct or incompetence in accordance with fair procedures, ensuring objectivity and impartiality set out in the constitution or law.” Сэр Найджел Родли предлагает изменить первое предложение, с тем чтобы оно гласило: «Судьи могут отстраняться от должности только ввиду серьезных случаев ненадлежащего поведения или некомпетентности на основе справедливых процедур, обеспечивающих объективность и беспристрастность и определенных в конституции или законе».
The Tribunal is supposed to concentrate on particular crimes when the State for various reasons is not in a position to investigate them independently, or when there are serious grounds to think that national criminal investigations would not be impartial or independent. Трибунал же призван концентрироваться на тех конкретных преступлениях, которые государства по различным причинам не в состоянии расследовать самостоятельно либо когда существуют веские основания считать, что национальное судебное разбирательство не было беспристрастным и независимым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!