Примеры употребления "sensitization" в английском

<>
Переводы: все113 сенсибилизация2 другие переводы111
Sensitization, awareness and training on HIV/AIDS are ongoing. Ведется воспитательная, пропагандистская и учебная работа по вопросам ВИЧ/СПИДа.
It also recommends the introduction of programmes on legal education, gender sensitization and human rights for judges. Он также рекомендует организовать проведение программ юридического образования, пропаганды гендерной проблематики и прав человека для судей.
In Jamaica, public education and sensitization was carried out in schools, communities, and faith-based and other organizations. На Ямайке проводилась учебная и разъяснительная работа в школах, общинах, а также в религиозных и других организациях.
It also carried out sensitization campaigns on mob justice, international human rights standards, sexual violence, IDPs and election-related issues. Им также проведены информационно-просветительские кампании по вопросам коллективных самосудов, международных норм в области прав человека, сексуального насилия, ВПЛ и вопросам, относящимся к выборам.
The State party should continue to launch programmes of public awareness and sensitization to prevent and eradicate of violence against women. Государству-участнику следует продолжать осуществление программ повышения информированности общественности с целью предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин.
To this end, three sensitization seminars for 50 senior national police officers and 80 police station chiefs were conducted in March. С этой целью в марте были проведены информационные семинары для 50 старших офицеров национальной полиции и 80 начальников полицейских участков.
To date, UNAMSIL has conducted a sensitization campaign, which has reached several thousand troops in the Freetown area and several field sites. На сегодняшний день МООНСЛ провела разъяснительную кампанию, которой были охвачены несколько тысяч военнослужащих в районе Фритауна и в ряде местных пунктов.
Gender sensitization is also being provided to police, lawyers, magistrates and medical personnel involved in interviewing, collecting and documenting legal and medical evidence. Обучение по вопросам гендерной проблематики также организуется для сотрудников полиции, юристов, мировых судей и медицинского персонала, участвующих в опросе жертв, в сборе и документировании юридических и медицинских свидетельств.
Specifically, such assistance will take the form of providing sensitization training to members of the security forces and other members of the justice system. В частности, такая помощь будет заключаться в проведении специальных учебных занятий с сотрудниками сил безопасности и другими сотрудниками системы отправления правосудия.
Besides legislation, sensitization and reform of the criminal justice system are necessary, as they are generally insensitive to the needs of the female victim. Помимо законодательства, не меньшее значение имеет и реформа системы уголовного правосудия и учет интересов пострадавших женщин, как правило, редко принимаемых ею в расчет.
The shelter of the Athens Archdiocese organized events, published and distributed informational material, and actively participated in information and sensitization of the community projects. приют архиепископской епархии Афин организовывал мероприятия, издавал и распространял информационные материалы и активно участвовал в информационно-просветительской работе в рамках общинных проектов.
In addition, the Unit conducted HIV/AIDS sensitization for 175 members of the Episcopal Church of the Good Shepherd in Paynesville, a suburb of Monrovia. Кроме того, Группа организовала программу ознакомления с проблемой ВИЧ/СПИДа для 175 прихожан епископальной церкви Доброго пастыря в пригороде Монровии, Пейнсвил.
In Karuzi province, where the problem was especially acute, HRD held a sensitization session on “mob justice” attended by some 500 residents, including a traditional healer. В провинции Карузи, где эта проблема приобрела особую остроту, ОПЧ было проведено собрание по повышению информированности в связи с " коллективными самосудами ", на котором присутствовало около 500 жителей, включая местного знахаря.
Training should include developing skills needed to recognize the sequelae of torture and sensitization with respect to contact with particularly vulnerable persons in situations of risk; Процесс подготовки должен предусматривать развитие навыков, необходимых для выявления следов пыток, и умения проявлять внимание при контактах с особо уязвимыми лицами из группы риска;
The Committee urges the State party to continue to carry out sensitization programmes for practitioners and the general public to change traditional attitudes and discourage harmful practices. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать осуществление пропагандистских программ для врачей-практиков и широкой общественности в целях изменения традиционного менталитета и противодействовать применению пагубных видов практики.
The strategy utilizes radio programming, including interviews, public service announcements, community sensitization through drama and comedy performances, and media awareness through regular press briefings and training workshops. Эта стратегия предусматривает выпуск радиопрограмм, включая интервью, объявления для населения, агитацию общественности посредством театральных и комедийных представлений и распространение информации среди средств массовой информации посредством проведения регулярных брифингов для прессы и учебных инструктажей.
Suspicions about such problems — especially about drug-induced suicidal behavior and sensitization to depression — have been rumbling for years, but searching scientific investigations have only just begun. Подозрения о наличии таких проблем, особенно суицидального поведения и повышения склонности к депрессии в связи с употреблением антидепрессантов, высказывались на протяжении многих лет, но серьезные научные исследования были предприняты совсем недавно.
Moreover, seminars geared to the recurrent training and sensitization of educators are held; new, suitable analytical syllabuses are formulated and student symposia against racism and xenophobia are held. Кроме того, проводятся семинары с целью осуществления периодической подготовки и просвещения воспитателей, составляются новые, более эффективные аналитические программы и организуются ученические симпозиумы по вопросам борьбы против расизма и ксенофобии.
In this regard, the Committee further urges the State party to carry out sensitization programmes for practitioners and the general public to change traditional attitudes and discourage harmful practices. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить информационно-просветительные кампании среди тех, кто практикует такие операции, и среди широких слоев населения с целью искоренения предрассудков и создания обстановки, препятствующей сохранению этой вредной практики.
The National AIDS Programme Coordinator also established HIV/AIDS sensitization programmes for private and public sector health-care providers (nurses, doctors, dentists, physical therapists, lab technicians and radiology).29 Координатор Национальной программы по борьбе со СПИДом подготовил также информационные программы по проблеме ВИЧ/СПИДа для частных и государственных медицинских учреждений и их сотрудников (медсестер, врачей, стоматологов, физиотерапевтов, лаборантов и радиологов) 29.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!