Примеры употребления "senior members" в английском

<>
But senior members of the US Congress have stressed that a successful agreement must include opening the EU market to all US agricultural products. Однако старшие члены конгресса США подчеркнули, что успешное соглашение должно включать открытие рынка ЕС для всех американских сельскохозяйственных продуктов.
The report can be dismissed as just the musings of two senior members of the Joint Chiefs of Staff writing in their "personal capacity." Данный отчет можно было бы оставить без внимания как всего лишь размышления двух старших членов Объединенного комитета начальников штабов, написанные только от их имени.
U.S. officials "became aware last week that newly analyzed information gathered by U.S. intelligence agencies confirmed that on May 23, senior members of the UAE government discussed the plan and its implementation," my colleagues Karen DeYoung and Ellen Nakashima reported. Чиновники США «на прошлой неделе узнали, что недавно проанализированная информация, собранная спецслужбами США, подтвердила, что 23 мая старшие члены правительства ОАЭ обсуждали план и его реализацию», — сообщают мои коллеги Карен Деюнг (Karen DeYoung) и Эллен Накасима (Ellen Nakashima).
For example, in October 2005 the International Criminal Court issued arrest warrants for five senior members of the insurgent Lord's Resistance Army (LRA), including its rebel leader, Joseph Kony, who is charged with 33 counts of war crimes and crimes against humanity, including murder, rape, enslavement, sexual enslavement, and forcible enlistment and utilization in hostilities of children under 15 years. Например, в октябре 2005 года Международный уголовный суд выдал ордер на арест пяти старших членов повстанческой Армии сопротивления Бога (ЛРА), включая ее лидера Джозефа Кони, которому было предъявлено 33 обвинения в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, включая убийства, изнасилования, порабощение, сексуальное порабощение и насильственную вербовку и использование детей в возрасте до 15 лет в боевых действиях.
For example, under a reproductive health advocacy project in Mongolia, a former senior Member of Parliament was recruited as an advocacy consultant. Например, в ходе проекта пропаганды в области репродуктивного здоровья в Монголии бывший старший член парламента был привлечен в качестве консультанта по вопросам пропаганды.
Last week, Rep. Darrell Issa (R-Calif.), a senior member of the House Judiciary Committee, became one of the few Republican representatives to state publicly the need for an independent investigation. На прошлой неделе член палаты представителей республиканец Даррелл Исса (Darrell Issa), являющийся старшим членом юридического комитета, а также другие республиканские конгрессмены публично заявили о необходимости провести независимое расследование.
When Sessions spoke with Kislyak in July and September, the senator was a senior member of the influential Armed Services Committee as well as one of Trump’s top foreign policy advisers. Когда сенатор Сешнс в июле и сентябре прошлого года беседовал с Кисляком, он был старшим членом влиятельного комитета по делам вооруженных сил, а также одним из основных советников Трампа по внешней политике.
She added that Sessions last year had more than 25 conversations with foreign ambassadors as a senior member of the Armed Services Committee, including the British, Korean, Japanese, Polish, Indian, Chinese, Canadian, Australian and German ambassadors, in addition to Kislyak. По ее словам, в прошлом году у Сешнса как у старшего члена комитета по делам вооруженных было более 25 бесед с иностранными послами, в том числе, с британским, корейским, японским, польским, индийским, китайским, канадским, австралийским и немецким, а также с Кисляком.
A former deputy chairman of the Central Bank of Turkmenistan and later an outspoken critic of Turkmenbashi's government, Hadjiev, a senior member of the exiled Watan (Republican) Party, received "humanitarian parole" - a protected category of individuals that falls short of refugee status - when he reached Bulgaria. Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию.
Or was the strike explicitly directed by senior members of the Assad regime? Или эта атака стала результатом прямого приказа высокопоставленных чиновников режима Асада?
I have the trust of POTUS and all of the senior members of her team. Мне доверяет президент и все ключевые члены её команды.
Moreover, several senior members of President Asif Ali Zardari’s government have concluded that the developments in Tunisia and Egypt could not be replicated in Pakistan. К тому же, некоторые высшие должностные лица правительства президента Азифа Али Зардари сделали вывод о том, что события в Тунисе и Египте не смогут повториться в Пакистане.
But, here, there is a legal justification: Thailand’s strict prohibition against lèse-majesté protects the royal family’s most senior members from insult or threat. Здесь, впрочем, у них есть юридическое оправдание: в Таиланде действует строгий запрет на «оскорбление величества» (lese-majeste), который защищает высших членов королевской семьи от оскорблений или угроз.
Because Trump’s hostile tweets and swaggering public utterances are usually followed by more cautious statements from senior members of his cabinet, Kim might not take them seriously. За агрессивными твитами Трампа и его хвастливыми заявлениями на публике обычно следуют более осторожные заявления высших членов его кабинета, поэтому Ким может не воспринимать всё это всерьёз.
Democratic lawmakers, including senior members of the Senate Judiciary Committee, have demanded in recent weeks that Sessions recuse himself from the government’s inquiry into possible ties between Trump associates and Russia. Конгрессмены из Демократической партии, в том числе, высокопоставленные члены сенатского юридического комитета, в последнее время требуют, чтобы Сешнс взял самоотвод и отказался от участия в государственном расследовании возможных связей помощников Трампа с Россией.
South Korea’s decision to suspend a major THAAD deployment on June 8 reveals that some senior members of South Korean President Moon Jae-in’s left-wing coalition agree with Russia. Решение Южной Кореи приостановить процесс дальнейшего развертывания системы THAAD восьмого июня указывает на то, что некоторые высокопоставленные члены левой коалиции президента Южной Кореи Мун Чжэ Ина (Moon Jae-in) придерживаются того же мнения, что и Россия.
Officials became aware last week that newly analyzed information gathered by U.S. intelligence agencies confirmed that on May 23, senior members of the UAE government discussed the plan and its implementation. На прошлой неделе стало известно, что американские разведывательные ведомства проанализировали новую собранную ими информацию, которая подтверждает, что члены правительства ОАЭ 23 мая обсуждали данный план и детали его реализации.
Senior members of Putin’s entourage have repeatedly resorted to reckless talk of nuclear blackmail, which will make it immensely difficult for Western leaders to keep a cool head in any high-stakes emergency. Высокопоставленные члены путинского окружения неоднократно прибегали к безрассудной риторике ядерного шантажа, из-за чего западным лидерам будет довольно трудно сохранять хладнокровие в каких-либо критических ситуациях, сопряженных с высоким риском.
The idea that a US president-elect would take the word of the Kremlin over that of CIA officials and even the most senior members of his own party is already bizarre and dangerous. Сама идея, что избранный президент США больше поверит слову Кремля, а не чиновникам ЦРУ и даже самым высокопоставленным членам его собственной партии, уже странна и опасна.
The resolve of UNMIK in this matter was displayed by its suspension on 6 July 2001 of five senior members of the Corps named in the United States Presidential Executive Order of 27 June 2001. Решимость МООНК в этом вопросе проявилась 6 июля 2001 года, когда Миссия временно отстранила от исполнения обязанностей пять старших сотрудников Корпуса, названных в административном указе президента Соединенных Штатов от 27 июня 2001 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!