Примеры употребления "segmented neutrophil" в английском

<>
The mirror of the Southern African Large Telescope in South Africa is segmented - to reduce costs. Зеркало "Большого южноафриканского телескопа" в Южной Африке сегментировано - ради снижения стоимости.
Understand your segmented customer base. Разберитесь с сегментацией базы клиентов.
With so many channels, viewership and subscribers will be segmented across multiple channels but users are able to find the relevant content for their specific language and receive a consistent experience when viewing content and engaging with the channel community. В этом варианте у каждого канала есть свои зрители и подписчики, однако при просмотре видео и участии в обсуждениях в сообществе соблюдается единый стиль бренда. Важно, чтобы посетители основного канала могли быстро найти канал на своем языке.
For example, you could test out the advice we've provided above by creating one campaign that is highly segmented into different product sets and retention windows and a second with a few broad product sets and retention windows. Например, вы можете протестировать приведенный выше совет, создав две кампании. Одну кампанию разделите на узкие категории по различным группам продуктов и окнам удержания, а в другой создайте несколько широких групп продуктов и окон удержания.
Europe comes from a dinky and segmented national, bank-based financial structure. Европа переходит от старой раздробленной финансовой структуры, основу которой составляют банки, к американскому типу рынка капитала, где средства находятся в руках частных лиц, а компании выпускают ценные бумаги и акции, где расходы на посредников незначительны, и осуществляется жесткий надзор за управлением компаниями.
The Balkans are, physically, the most segmented region of Europe. Фактически, Балканы являются наиболее сегментированным регионом Европы.
Retail banking, however, remains segmented by national borders, so that households and smaller producers have not been much affected. Однако, банки, занимающиеся обслуживанием мелкой клиентуры, остаются разделенными государственными границами, а, следовательно, единая валюта не оказала значительного эффекта на мелких производителей и частных лиц.
Even though the pools of workers may be somewhat segmented, there is enough overlap that it forces service-intensive industries to pay higher wages, at least in the long run. Несмотря на то что трудовой резерв может быть несколько сегментирован, он достаточно перекрывается, чтобы вынудить обслуживающую отрасль промышленности платить завышенные зарплаты, по крайней мере в долгосрочной перспективе.
For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment. Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.
The labor market has been devastated by the crisis and is deeply segmented, with productivity growth stalled. Рынок труда опустошен кризисом и очень сегментирован, а рост производительности замер.
This may simply reflect a dearth of international legal expertise in this field or the state of China’s segmented, stove-piped policy communities. Это может быть просто следствием недостатка международного правового опыта в данной области или состояния сегментированных и изолированных политических групп Китая.
Finance is being segmented and renationalized. Финансовый сектор сегментируется и ренационализируется.
Europe comes from a dinky and segmented national, bank-based financial structure. It is on the way to a US-style capital market where households hold funds and companies issue paper and stocks, intermediation margins are small and governance significant. Европа переходит от старой раздробленной финансовой структуры, основу которой составляют банки, к американскому типу рынка капитала, где средства находятся в руках частных лиц, а компании выпускают ценные бумаги и акции, где расходы на посредников незначительны, и осуществляется жесткий надзор за управлением компаниями.
One study showed that for similarly qualified job applicants, those with an Islamic-sounding name, and an address in an ethnically segmented suburb, had only one-fifth the chance of even getting an interview as people with a French-sounding name and a “safe” address. Одно из таких исследований показало, что для претендентов с равным уровнем компетентности, те, у кого имя звучит «по-исламски» и кто живет в пригороде с компактным проживанием этнических меньшинств, шансы даже на собеседование с нанимателем в пять раз меньше, чем у людей с французским именем и «безопасным» адресом.
Microsoft requires companies running Exchange on routed or segmented networks to use WINS for NetBIOS name resolution. Согласно требованиям корпорации Майкрософт в компаниях, работающих с Exchange в сетях с маршрутизацией и сегментированных сетях, необходимо использовать службу WINS для разрешения имен NetBIOS.
The item’s cost of goods sold information, for example, could be segmented into material, labor, and overhead based on cost groups. Информация о себестоимости проданных товаров, например, может быть поделена на материалы, труд и накладные расходы на основе групп затрат.
Running Exchange in a routed or segmented environment without WINS is not supported. Работа Exchange в среде с маршрутизацией или подсетями без применения службы WINS не поддерживается.
It is a best practice to configure at least one secondary WINS server on Exchange server computers on a routed or segmented network. Рекомендуется настроить хотя бы один вторичный сервер WINS на компьютерах серверов Exchange в сети с маршрутизацией или подсетями.
Learn how to use address book policies (ABP) to create separate virtual organizations with a segmented global address list in Exchange 2016. Узнайте, как использовать политики адресных книг для создания отдельных виртуальных организаций с сегментированным глобальным списком адресов в Exchange 2016.
Under this top-level tier, you can add several child tiers to create a customized HAB that's segmented by division, department, or any other organizational tier you want to specify. Под этим верхним уровнем можно добавлять несколько дочерних уровней для создания пользовательской иерархической адресной книги, которая может быть разделена по подразделениям, отделам или другим организационным уровням, заданным пользователями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!