Примеры употребления "seducing" в английском

<>
Stop seducing him, you hussy! Ты, потаскушка, прекрати соблазнять его!
And you wouldn't feel guilty about seducing a married man? Тебе не совестно, что ты совратила женатого мужчину?
European policy thus revolved around simultaneously seducing Israel and bribing the Palestinian Authority. Таким образом, европейская политика заключалась в одновременном обольщении Израиля и подкупе Палестинской автономии.
Seducing me on Holy Thursday? Соблазнять меня на Страстной Неделе?
Still under the title Crimes Against Custom, article 217 of the Code, on Seduction, considers as a crime- punishable by 2-4 years of imprisonment: seducing a virgin woman under 18 years of age and over 14 years of age and having carnal knowledge with her, by taking advantage or her inexperience or justifiable confidence. В том же разделе " Преступления по обычному праву " в статье 217 Кодекса, посвященной вопросу совращения, как преступление, караемое 2-4 годами лишения свободы, рассматриваются совращение девственницы моложе 18 лет и старше 14 лет и вступление с ней в сексуальный контакт, пользуясь ее неопытностью и вполне объяснимой доверчивостью.
She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again. Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
She's far too busy being grown-up and seducing her man. Она так занята своей взрослостью и соблазнением своего мужчины.
Seducing bees and wasps might work well for a few individual flowers, but it would never work on an agricultural scale. Соблазнения пчел и ос могут сработать у нескольких отдельных цветов, но они никогда не будут функционировать в сельскохозяйственных масштабах.
The "white lady" is seducing a steadily growing number of Europeans, and remaining in a state of denial will only worsen the consequences. "Белая леди" соблазняет все больше европейцев, и отрицание этой проблемы приведет только к более тяжелым последствиям.
It was fixed on the middle of the head and thrown over their back, as a means of seducing men and flaunting their wealth. Он закреплялся на голове и перебрасывался за спину. Такой платок служил для соблазнения мужчин и демонстрации богатства.
He seduced her with his didgeridoo. Он соблазнил её своим диджериду.
I seduced the cable guy again. Я опять совратила монтажника.
Casey's gonna try and seduce the guard. Кейси собирается обольстить охранницу.
But perhaps the seducer could be seduced. Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить.
I got seduced by the glamour of assistant regional management. Меня совратил гламур помощника регионального менеджера.
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной.
You seduced him, you sly little fox. Ты соблазнил его, скрытный лисенок.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
I would argue, indeed, that many of the young westerners who have been seduced into joining holy warriors in Somalia or Afghanistan aren’t lured by Islam so much as jihad — the promise that they can engage in enthralling brutality that would normally earn them censure but is now justified by past injustices that have to be "cleansed" from the historical record. На самом деле, я могу предположить, что многих молодых людей с Запада, обольщенных призывами вступить в ряды святого воинства где-нибудь в Сомали или Афганистане, в большей степени привлекает не ислам, а джихад, который обещает, что они смогут безнаказанно проявлять свою жестокость, за которую в обычных условиях подверглись бы осуждению. А так ее можно оправдать разными прежними несправедливостями, которые необходимо «вычистить» из архивов истории.
Helping Heather seduce the entire CRU Greek system. Помочь Хизер соблазнить всю CRU братскую систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!