Примеры употребления "security personnel" в английском

<>
Bridge to all security personnel. Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Security personnel are prohibited from gambling on duty. Персоналу службы безопасности запрещено играть в азартные игры на дежурстве.
In cooperation with the Ministry of Health, a draft agreement was being prepared for treatment in specially-equipped premises in Durres, for which the Ministry of Justice would provide security personnel. В сотрудничестве с министерством здравоохранения разрабатывается проект соглашения о лечении в специально оборудованном учреждении в городе Дуррес, охрану которого будет осуществлять персонал службы безопасности министерства юстиции.
A greater cooperation and coordination should be promoted between public and private institutions dealing with transit traffic in ports (customs administration, security personnel, port authorities, commercial banks, clearing and forwarding agents, insurance companies); следует поощрять расширение сотрудничества и координации между государствами и частными учреждениями, занимающимися вопросами транзитных перевозок в портах (таможенными органами, персоналом службы безопасности, портовыми властями, коммерческими банками, клиринговыми и экспедиторскими агентами, страховыми компаниями);
All unattended items will be removed by security personnel. Оставленный багаж будет конфискован службой безопасности.
I want to station security personnel on the surface for your protection. Я хочу оставить на поверхности сотрудников службы безопасности для вашей защиты.
Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert. Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
Courthouse security personnel were so used to seeing cops come and go, nobody gave 'em a second look. Охрана здания суда привыкла видеть копов, приходящих и уходящих, никто к ним не присматривался.
The manager could not identify the security personnel on duty that night, given the club's frequent personnel turnover. Менеджер не мог сказать, кто из охранников дежурил в тот вечер, ввиду частой смены персонала в клубе.
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah’s stronghold. Более того, «Хамас» объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью «Фатха».
High prices also enabled the Coalition Provisional Authority to add even more private security personnel to protect refineries and pipelines. Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов.
The Attorney General has indicted over 100 police and security personnel against whom there was a prima facia case established. Генеральный прокурор вынес более 100 обвинительных заключений служащим полиции и сил безопасности, против которых имеются достаточно серьезные доказательства для возбуждения уголовного дела.
So the onus will be on casino security personnel to keep an eye peeled for the scam’s small tells. Так что вся нагрузка ляжет на сотрудников службы безопасности казино, которые будут вынуждены внимательно следить за происходящим, выявляя малейшие признаки мошенничества.
when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered. когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены.
While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel, no exceptions will be made for the group photograph. Хотя доступ на другие мероприятия может быть разрешен устным переводчикам и сотрудникам служб безопасности, в отношении групповой фотосъемки никаких исключений не будет.
These include multi-layered access control, intrusion detection and alarm devices with system for surveillance and monitoring, and well-trained security personnel. Они включают в себя эшелонированную систему контроля доступа, обнаружение проникновения и приборы сигнализации с обзорным наблюдением и мониторингом, а также хорошо подготовленной охраной.
On December 10, not long after security personnel spotted Bliev inside the Hollywood Casino in St. Louis, the four scammers were arrested. 10 декабря, вскоре после того, как служба безопасности засекла его в Сент-Луисе в казино Hollywood, все четверо аферистов были арестованы.
For instance, on 8 January 2002, three Palestinian security personnel entered an Agency health centre in pursuit of an UNRWA staff member. Так, 8 января 2002 года три сотрудника палестинской службы безопасности ворвались в помещение одного из медицинских центров Агентства в поисках одного из сотрудников БАПОР.
Information technology and facilities management experts, as well as security personnel, were consulted at each location in the course of the comprehensive assessment. В каждой из точек в ходе проведения всесторонней оценки проводились консультации со специалистами в области информационных технологий и эксплуатации зданий, а также с сотрудниками службы охраны.
UNPO also noted that the Khmer Krom disproportionately suffer from misconduct by Vietnamese security personnel and police officers as a result of discrimination. ОННН также отметила, что представители народности кхмер-кром в чрезмерной степени подвергаются злоупотреблениям со стороны служащих вьетнамских сил безопасности и сотрудников полиции в результате дискриминации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!