Примеры употребления "securitizations" в английском с переводом "секьюритизация"

<>
Переводы: все57 секьюритизация56 другие переводы1
Originators or managers of these securitizations will be required to retain a meaningful stake in each tranche of the issue. Создатели или менеджеры таких секьюритизаций будут обязаны сохранять за собой значимую долю в каждом пункте результатов их работы.
This will require thorough independent due diligence on securitizations, proper cash-flow sensitivity analysis, and less reliance on credit rating agencies paid by issuers. Для этого потребуется полная независимость юридической экспертизы секьюритизации, надлежащий анализ чувствительности движения наличности и меньшее доверие агентствам оценки кредитных рисков, услуги которых оплачиваются запрашивающей стороной.
Many countries that do not possess these general rules providing for both termination and setoff, have nevertheless carved out exceptions to the applicable insolvency rules for the specific purposes of allowing “close-out netting” for prescribed eligible financial contracts, including security interests, repurchase agreements and securitizations. Во многих странах, в которых не имеется подобных общих норм, предусматривающих как прекращение, так и зачет, установлены, тем не менее, исключения из применимых правил о несостоятельности с конкретной целью разрешить " взаимозачет при закрытии " для соответствующих указанных финансовых контрактов, включая обеспечительные интересы, соглашения об обратной покупке и секьюритизацию.
Moreover, securitization contributed to bad lending: Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование:
Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible. Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной.
the originate-and-distribute model of securitization and the extensive use of leverage. возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
But there remain little new securitization and bank debt offerings without government backup. Но остается мало новой секьюритизации и предложений банковских долгов без правительственной поддержки.
in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others. в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Before securitization, banks typically held mortgages; now they could get them off their books. До секьюритизации банки обычно держали закладные; теперь они могли снять их со своих бухгалтерских книг.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon. Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk; Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску;
Securitization, with all of its advantages in sharing risk, has three problems that were not adequately anticipated. У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
This systemic risk - a financial shock leading to severe economic contagion - was supposed to be reduced by securitization. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
The main impetus for the boom came from the entire machinery of "private label" securitization, which was just that: Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была:
2. thanks to securitization, private equity, hedge funds, and over-the-counter trading, financial markets have become less transparent. 2. благодаря секьюритизации, частным акциям, хеджевым фондам и внебиржевой торговле, финансовые рынки стали менее прозрачными.
The main impetus for the boom came from the entire machinery of “private label” securitization, which was just that: private. Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под «частной маркой», которая именно такой и была: частной.
Prominent examples of regulations with a direct negative impact include existing rules on securitization and proposed rules on asset-based capital charges. В число известных примеров регулирования, оказавшие прямое негативное влияние, входят действующие правила секьюритизации и предлагаемые требования к капиталу, рассчитанные на базе активов.
This gave rise to the first causes of the crisis: the originate-and-distribute model of securitization and the extensive use of leverage. Этим были спровоцированы первые причины кризиса: возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
Thus, there is systemic market risk, and unregulated securitization of banking assets, which was the main cause of the recent collapse, adds to it. Таким образом, присутствует систематический рыночный риск, к этому следует также добавить нерегулируемую секьюритизацию банковских активов, которая была основной причиной недавнего краха.
No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk; the rest simply raked in high fees and commissions. Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску; остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!