Примеры употребления "secretive" в английском

<>
Why are you being so secretive? Почему ты такой скрытный?
As corruption increases, regimes become more secretive, less tolerant of dissent and more fearful of a loss of power. При нарастании масштабов коррупции правящие круги становятся более замкнутыми, менее терпимыми к критике и в большей степени страшатся потери власти.
He's always been jumpy and secretive. Он всегда был нервный и скрытный.
Particularly given their past as a secretive, insular community, they would be well poised to retreat to their mountain strongholds. Если вспомнить, что в прошлом это была замкнутая и обособленная община, то вполне может получиться так, что алавиты отступят и укроются в своих горных укреплениях.
Why do you act all secretive when Aubrey calls? Почему, когда звонит Обри ты ведешь себя так скрытно?
As one might expect for a contract between two secretive and state-owned firms, the precise terms were not immediately available. Его условия пока подробно и в точности неизвестны, что вполне естественно для этих замкнутых государственных компаний.
So Felix has been jumpy and secretive since he came back. Феликс стал нервным и скрытным как вернулся.
Countries that refuse to participate in “open government” can be easily labeled as backwards, secretive, and “closed,” while countries that do participate, even if they participate in bad faith, are “making progress.” Те страны, которые отказываются от участия в "открытом правительстве", можно будет легко заклеймить позором, назвав отсталыми, замкнутыми и закрытыми, а те государства, что согласятся на такое участие, пусть и недобросовестное, можно будет назвать прогрессивными.
Though notoriously secretive, the operation is far removed from the Church’s more sensitive, doctrinal core. Хотя он является скрытным, его деятельность далека от чувствительного, доктринального ядра церкви.
It refuses to ascribe to Iran’s secretive state an ideological rigidity that might not exist. Отчёт отказывается приписывать скрытной политике Ирана идеологическую непреклонность, которой может и не существовать.
Two decades ago, the people of Central Europe rose up to bring down secretive, authoritarian governments. Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть.
Such information gives you power primarily in a secretive, opaque world where access to information is limited. Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
The secretive naval build-up of Kaiser Wilhelm II’s Germany, for example, helped incite World War I. Например, скрытное создание военно-морского флота Кайзером Германии Вильгельмом II спровоцировало первую мировую войну.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man. Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
Judicious and comprehensive, it pulls back the veil a little from one of the world’s most secretive leaders. Продуманная и подробная, эта биография приподняла завесу тайны с личности одного из самых скрытных мировых лидеров.
This view of Russia's oil future is from mathematicians viewing public data available on a secretive government from the outside. Такую точку зрения на нефтяное будущее России представили математики, анализировавшие доступные данные о скрытных государствах, полученные со стороны.
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism. Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
Pile: No one can say just how much over-production and damage was done, and the secretive governments involved have never volunteered this information, if they know it. — Никто не может сказать, каковы были объемы перепроизводства, и какой был нанесен ущерб. Эти скрытные государства никогда не делились такой информацией, если она была им известна.
8. The algorithmic trading world is so secretive that you rarely get to meet anyone else doing it, much less have the opportunity to discuss techniques, algorithms or experiences. 8. Мир алготрейдинга настолько скрытный, что вы нечасто встречаете кого-то другого, кто занимается тем же, у вас мало возможностей обсудить техники, алгоритмы и опыт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!