Примеры употребления "secretaries of Agriculture" в английском

<>
Currently, the members of the Cabinet include the secretaries of Agriculture, Commerce, Defense, Education, Energy, Health and Human Services, Housing and Urban Development, Interior, Labor, State, Transportation, Treasury, and Veterans Affairs, as well as the Attorney-General, who heads the Justice Department. В настоящее время в состав кабинета входят министры сельского хозяйства, торговли, обороны, просвещения, энергетики, здравоохранения и социальных служб, жилищного строительства и городского развития, внутренних дел, труда, иностранных дел, транспорта, финансов, министр по делам ветеранов, а также генеральный атторней, возглавляющий министерство юстиции.
In 1990, the United States Congress authorized the Secretary of Agriculture to create a central filing system for electronic warehouse receipts for cotton. В 1990 году конгресс Соединенных Штатов поручил министру сельского хозяйства создать централизованную систему учета электронных складских квитанций на хлопок.
The Obama administration, with both Clinton and Kerry as secretaries of state, has produced much tough talk about Putin but little effective action. Администрация Обамы и при Клинтон, и при Керри на посту госсекретаря очень много и сурово говорит о Путине, однако ее слова не подкрепляются эффективными действиями.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие"
The treaty has the full support of the U.S. military and has been endorsed by six former secretaries of state, five former defense secretaries, three former national security advisors and seven former STRATCOM commanders of both parties. Договор пользуется полной поддержкой вооруженных сил США, а также шести бывших госсекретарей, пяти бывших министров обороны, троих бывших советников по национальной безопасности и семерых бывших командующих Стратегического командования, вне связи с партийной принадлежностью.
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014. Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко.
A favorite trope for presidents and secretaries of state attempting to project power abroad has been to talk of America as the land of opportunity, a bastion of human rights. Наиболее популярным занятием для президентов и госсекретарей, пытающихся проецировать силу за границу, являются разговоры об Америке как о стране возможностей, как о бастионе прав человека.
Following the introduction of sanctions, a representative from Uzbekistan’s Ministry of Agriculture and Water Resources, Olimboy Artykov, announced plans to double exports of fruit and vegetable products to Russia by 2016. После введения санкций представитель Минсельводхоза Узбекистана Олимбой Артыков заявил, что планирует увеличить экспорт плодовоовощной продукции в Россию вдвое к 2016 году.
Some of the Cold War’s titans, including former Secretaries of State George Shultz and Henry Kissinger, eventually repudiated a nuclear weapons strategy predicated on "mutually assured destruction" — deterrence in its most extreme form — in favor of a steady reduction in arsenals and determined drive to counter nuclear proliferation worldwide. Многие титаны холодной войны, в том числе бывшие госсекретари Джордж Шульц (George Shultz) и Генри Киссинджер (Henry Kissinger), в итоге перестали поддерживать стратегию «взаимного гарантированного уничтожения» — то есть сдерживание в его крайней форме — и предпочли ей постепенное сокращение арсеналов и борьбу с распространением ядерного оружия.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position. Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева.
One shouldn’t be surprised, then, to see New START (Strategic Arms Reduction Treaty) — a treaty that nearly everyone endorses, from former Secretaries of State and Defense to the former commanders of both Strategic Air Command and STRATCOM — getting such little attention in the run-up to these critical elections. Так что не приходится удивляться, что новому договору СНВ, который одобряют практически все люди — от бывших госсекретарей и министров обороны до бывших начальников стратегического авиакомандования и стратегического командования — уделяется так мало внимания в преддверии этих исключительно важных для нас выборов.
Inguna Dušele obtained the MBA degree in Economics from Latvia University of Agriculture in 2002. Ингуна Душеле в 2002 году, получила степень магистра по экономике в Латвийском Сельскохозяйственном университете.
Fritz Kraemer, a little-known but highly influential strategist in the Pentagon best known for his many years as advisor to numerous secretaries of defense, believed that there were two ways to be provocative. Малоизвестный за пределами Пентагона, но крайне влиятельный специалист по стратегии Фриц Кремер (Fritz Kraemer), много лет бывший советником у длинной вереницы сменявших друг друга министров обороны, считал, что существуют два вида провоцирующего поведения.
In the current marketing year, the U.S. Department of Agriculture predicts, Russia will export 31.5 million metric tons, increasing its global lead; it's already facing infrastructure constraints because of the fast growth. По прогнозу министерства сельского хозяйства США, в текущем торговом году объемы экспорта России составят 31,5 миллиона тонн, что укрепит ее лидирующую роль в мире; из-за быстрого роста она уже испытывает инфраструктурные ограничения.
And neither that encounter nor the recent visits to Baku by the secretaries of state and defense will accomplish much of anything in terms of advancing long-term U.S. interests until the administration comes up with a strategy for engaging the countries of the region. Ни эта встреча, ни недавние визиты в Баку госсекретаря и министра обороны не сделают ничего значительного в том, что касается продвижения долгосрочных интересов США, - до тех пор, пока администрация не придумает стратегию поведения со странами этого региона.
“The third quarter may be significantly better because of agriculture,” Otkritie’s Tikhomirov said. «Третий квартал может стать значительно лучше благодаря сельскому хозяйству, - говорит Тихомиров из компании «Открытие Капитал».
Secretaries of State are not presidents. Госсекретарь - не президент.
Last season, Russian topped the U.S. in wheat exports for the first time in decades and is expected to extend those gains to displace the EU from the top spot this year, according to the U.S. Department of Agriculture. В прошлом сезоне Россия впервые за несколько десятилетий обогнала США по экспорту пшеницы, а в этом году имеет все шансы закрепить свои достижения, вытеснив с первого места Евросоюз, о чем сообщает Министерство сельского хозяйства США.
The appointments of the new secretaries of state and defense were taken rather positively in Moscow. Москва весьма позитивно восприняла назначение нового госсекретаря и министра обороны.
Global production will advance 8.6 percent to a record for the season that ends in June, the U.S. Department of Agriculture estimates. Министерство сельского хозяйства США прогнозирует, что мировое производство пшеницы за сезон, который заканчивается в июне, увеличится на 8,6% до рекордного уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!