Примеры употребления "secondary market" в английском

<>
Переводы: все39 вторичный рынок39
Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary. Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим.
Other investors, such as individuals using a retail broker, trade ETF shares on this secondary market. Другие инвесторы, использующие розничных брокеров, обменивают акции ETF на этом вторичном рынке.
Large purchases would drive up prices in the secondary market, defeating the point of the whole operation. Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке:
as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
Internet startups Facebook Inc., Groupon Inc. and Zynga Inc. have reached multibillion-dollar valuations in the private secondary market. Интернет-стартапы, такие как Facebook Inc., Groupon Inc. и Zynga Inc., оцениваются на вторичном рынке ценных бумаг в миллиарды долларов.
loans from the European Financial Stability Facility that would allow Greece to buy its own debt at a discount in the secondary market. ссуда из Европейского фонда финансовой стабильности, которая позволит Греции выкупать свой собственный долг со скидкой на вторичном рынке.
The Greek government currently must pay 25% for its ten-year bonds, which are trading at a 50% discount in the secondary market. Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке.
The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous. И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке: Рубикон был перейден, и немцы нервничают.
The listing rules and regulations of the stock exchanges govern the admission of securities to trading (secondary market), but not the issuing and marketing of new securities (primary market). Правила и положения фондовых бирж, касающиеся листинга, регулируют допуск ценных бумаг на торговые площадки (вторичный рынок), но не эмиссию и размещение новых ценных бумаг (первичный рынок).
The bond market was the leader in quarterly terms for growth in volumes, both as regards activity in the secondary market and record monthly performance in the primary market. Лидером квартала по темпам роста оборотов оказался рынок облигаций как за счет повышения активности на вторичном рынке, так и на фоне рекордных месячных показателей первичного рынка.
Since UNPA also reduced the overall volume of stamps produced and sold on the open market, euro-denominated stamps are not sold on the secondary market at a discount. В связи с тем, что ЮНПА также сократила общее количество выпускаемых и реализуемых на открытом рынке почтовых марок, марки с номиналом в евро не продаются на вторичном рынке со скидкой.
Since UNPA has also reduced the overall volume of stamps produced and sold into the open market, euro-denominated stamps are not sold on the secondary market at a discount. В связи с тем, что ЮНПА также сократила общее количество выпускаемых и реализуемых на открытом рынке почтовых марок, почтовые марки, деноминированные в евро, не продаются по сниженным ценам на вторичном рынке.
14:00 – For the USD, home sales in the secondary market in U.S. (Existing home sales) in the U.S. in May (forecast +4.82M, the previous value of 5.05M). 14:00 - продажи домов на вторичном рынке в млн. (Existing home sales) в США за май (прогноз 4.76, предыдущее значение 5.05).
If PETCO and PAVCO become one entity through the proposal for integration, they would control the primary market and, indirectly, the costs of PAVCO's competitors in the secondary market (tubes PVC). В случае объединения " ПЕТКО " и " ПАВКО " при проведении намеченной интеграции они приобрели бы контроль над первичным рынком, а косвенным образом- и над расходами конкурентов " ПАВКО " на вторичном рынке (трубы из ПВХ).
14:00 – For the USD, home sales in the secondary market in U.S. (Existing home sales) in the U.S. in April (forecast +5.21M, the previous value of +5.10M); 14:00 - продажи домов на вторичном рынке в млн. (Existing home sales) в США за апрель (прогноз 5.20, предыдущее значение 5.10);
It could do so by buying Italian and Spanish bonds in the secondary market with the pre-announced intention of keeping their sovereign interest rates below a certain threshold for a certain time. Он мог бы сделать это, купив на вторичном рынке итальянские и испанские облигации с предварительно заявленным намерением удерживать их суверенные процентные ставки ниже определенного порога в течение определенного периода времени.
Standard & Poor's analyst Juan Pablo de Mollein points out that Mexico does not have a liquid secondary market where mortgage securities can be traded to buyers who are far removed from the original issuer. Аналитик "Standard & Poor's" Хуан Пабло Моллейн обращает внимание на то, что в Мексике нет ликвидного вторичного рынка, на котором ипотечные ценные бумаги могут быть проданы покупателям, которые значительно удалены от оригинального эмитента.
It was not a populist message, because the ECB does indeed have the firepower to buy enough sovereign bonds on the secondary market to put a ceiling on interest rates, at least for many months. Это не было популистским высказыванием, потому что ЕЦБ действительно обладает возможностями скупить достаточное количество суверенных облигаций на вторичном рынке, чтобы установить потолок процентных ставок, по крайней мере на много месяцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!