Примеры употребления "second round" в английском с переводом "второй тур"

<>
Let's see how she does in the second round. Посмотрим, что она покажет во втором туре.
The second round of competition emerged in the mid-1970s. Второй тур гонки начался в середине 1970-х годов.
Then, A receives his invitation letter for the second round. Затем, A получит приглашение во второй тур.
So it is too early to say whether Bayrou can reach the second round. Таким образом, пока еще слишком рано говорить, может ли Байру выйти во второй тур голосования.
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote. Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов.
The world and Europe in particular will be watching even more intensely this second round. Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым.
In accordance with the decision taken on Wednesday, the second round of balloting shall be unrestricted. В соответствии с решением, принятым в среду, второй тур голосования будет неограниченным.
And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
In 2004, the protesters demanded that the results of the falsified second round of elections be nullified. В 2004 году они требовали отмены результатов сфальсифицированного второго тура выборов.
After the "icebreaker" round, all of you avoided me, because I had won money in the second round. После того "разговора по душам", вы все меня бросили, из-за того, что я выиграла во втором туре.
In the second round of voting, Le Pen stands to lose to any mainstream candidate by a landslide. Во втором туре Ле Пен почти наверняка проиграет любому мейнстримному кандидату с разгромным счетом.
But if López Murphy advances to the second round, he could well win, particularly given Menem's negative image. Но если на второй тур пройдет Лопез Мерфи, он вполне может победить, особенно если учесть негативный имидж Менема.
I subsequently expressed my regret on 10 July 2000 that the second round had been held under these circumstances. Впоследствии 10 июля 2000 года я выразил свое сожаление в связи с тем, что второй тур был проведен в такой обстановке.
He has apparently decided that he must win more than 50 percent of the vote, to avoid a second round. Видимо, он решил, что должен победить, набрав больше 50% голосов, чтобы избежать второго тура.
International investors are watching closely as Brazilians prepare to vote in the second round of the presidential election on October 26. Международные инвесторы внимательно наблюдают за тем, как бразильцы готовятся ко второму туру президентских выборов, назначенного на 26 октября.
In that case, the proximate cause will most likely be the second round of the French presidential election, on May 7. В этом смысле ближайшим испытанием, скорее всего, станет второй тур президентских выборов во Франции 7 мая.
This means that in nearly all districts the second round will be a duel between Macron’s LREM and another party. Это означает, что почти во всех избирательных округах второй тур станет дуэлью между партией LREM Макрона и какой-либо другой партией.
Given the current political field, Fillon will most likely face Le Pen in the presidential election’s second round next May. Судя по сложившейся ситуации на политическом поле, Фийон с большой долей вероятности встретится с Ле Пен во втором туре президентских выборов в мае следующего года.
Following Lionel Jospin's humiliating defeat in 2002, the Socialists simply would not survive a second consecutive failure to reach the second round. Вслед за оскорбительным поражением Лионеля Жоспена в 2002 году, социалисты были бы просто не в состоянии пережить второе поражение подряд за право участвовать во втором туре голосования.
That year, many leftists boycotted the second round; the Communists in particular declared that there was no difference between the two moderate candidates. В том году сторонники левых партий бойкотировали второй тур; и прежде всего коммунисты заявили о том, что не было никакого различия между двумя умеренными кандидатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!