Примеры употребления "scolding" в английском с переводом "бранить"

<>
According to one diplomatic source, the intensity of Nuland’s scolding left her Italian interlocutors offended and angry. Как сказал один дипломатический источник, из-за резкой брани Нуланд ее итальянские партнеры обиделись и разозлились.
As much as I was not in front of them, and no matter what I did, you will not scold me. Как бы я перед ними не явилась, и что бы я ни сделала, вы бранить меня не будете.
Until around the Fourteenth Century the Church scolded people who believed in witches and rejected the whole idea as a silly peasant superstition. Где-то до XIV века Церковь бранила верящих в ведьм людей и вообще называла подобное глупым крестьянским суеверием.
Since his parents died my peace is over, he gets into scrapes and drags me into them too, and when I try to scold him, he always finds an excuse, and I end up believing him. С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
After all, the American president used his pulpit at NATO headquarters to scold his European counterparts about not paying their fair share — but specifically did not reaffirm the United States' commitment to defend alliance members if attacked. В конце концов, американский президент использовал кафедру в штаб-квартире НАТО, чтобы бранить своих европейских коллег за то, что они не платят справедливые взносы, но не подтвердил приверженность Соединенных Штатов защите членов альянса в случае нападения.
The Russians pulled out all of the stops back in 2008-09 and while they were often scolded for the inefficiency and ineffectiveness of their response, in retrospect it would appear that they actually did a pretty decent job. Русские в 2008-2009 годах пошли на все ради снижения безработицы, и хотя их постоянно бранят за неэффективность и неумелые действия, в ретроспективе кажется, что свою работу они сделали вполне прилично.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!