Примеры употребления "scattered" в английском с переводом на русский

<>
With a scream the spectators scattered. Зрители с криком разбежались.
Nearby windows shook, and birds scattered into the air. Вздрогнули окна в соседних домах, вспорхнули в воздух птицы.
They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world. Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру.
It is scattered, sporadic and uncoordinated, leaving many areas uncovered. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
There have been a few scattered attempts to meet the challenge. Попытки решить эту задачу предпринимались, но их было мало, и они были разрозненными.
The rest are scattered across neighboring countries like Syria, Armenia, and Turkey. Остальные разбежались по соседним странам таким, как Сирия, Армения и Турция.
Māori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century. К двенадцатому веку на большей части территории страны существовали поселения маори.
He concludes that the smaller, scattered attacks since 9/11 had not been enough. По его мнению, последовавших за 11 сентября терактов меньшего масштаба не было достаточно.
We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard. Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике.
Further inland the terrain becomes hilly with scattered settlements and dense vegetation of bushes and trees. Далее уходя вглубь страны местность становится гористой с редкими поселениями и плотным растительным покровом кустарника и деревьев.
Powerful vested interests had been built up in the postal monopoly; opposition to it was scattered. Могущественные интересы были выращены почтовой монополией; ее оппозиция была расшатана.
However, data can be scattered, and its collection and compilation for indicator purposes can be time-consuming. Однако данные могут быть разрозненными, и их сбор и компиляция в целях определения показателей может занимать много времени.
The messages contained references to hundreds of victims, their stolen credentials scattered in English throughout the files. В сообщениях говорилось о сотнях жертв, об их украденных учетных данных, размещенных в разных файлах на английском языке.
The laminar flow-meter is sensitive to inlet temperature oscillations which cause the data points to be scattered. Пластинчатый расходомер реагирует на колебания температуры на входе, которые являются причиной разброса снимаемых данных.
The necessary data to completely understand a file was scattered over several sources: procedural orders, panel reports, UNCC jurisprudence. данные, необходимые для полного понимания данного дела, хранились под несколькими рубриками: процессуальный порядок, доклады групп, решения ККООН.
There are scattered bands of rebs wandering the land, And they ain't all convinced the hostilities is ended. Здесь бродят остатки армии южан, и не все они согласны, что война закончилась.
Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country; проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране;
One observer later remarked that the small amount of research drawn upon was "really a hodgepodge -scattered, inconsistent, and ambiguous." Один из наблюдателей позже заметил, что несколько исследований, легших в основу дебатов, были "разнородными, непоследовательными и неоднозначными".
If it is about the art, then it's clear the disposal sites are scattered around the Mission District area. Если дело в искусстве, то места оставления тел явно сосредоточены в районе Мишен Дистрикт.
In particular in multifamily buildings, leaks, lack of proper insulation, and individual and scattered restorations have not improved buildings'overall performance. В частности, в многоквартирных зданиях протечки, отсутствие надлежащей изоляции и индивидуальные и хаотичные ремонтные работы отнюдь не улучшают общие эксплуатационные качества зданий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!