Примеры употребления "scares" в английском

<>
And yet Turkey scares countless Europeans. И все же Турция пугает многих европейцев.
This underscores a key contrast between the latest and previous Chinese growth scares. Эти данные подчёркивают разительные отличия между нынешней и предыдущими паниками по поводу роста экономики в Китае.
You say scary shit, it scares em. Когда им грубишь, они пугаются.
But the Bush administration scares us. Но администрация Буша пугает нас.
If Trump governs in accordance with the campaign that got him elected, we can expect market scares in the United States and around the world, as well as potentially significant economic damage. Если Трамп будет управлять в соответствии со своими предвыборными лозунгами, которые помогли ему избраться, то мы можем ожидать наступления паники на рынках США и всего мира, а также потенциально значительного ущерба для экономики.
I want to tell people about every moment with Stan how he blows kisses in his sleep and he scares himself when he sneezes. Я хочу рассказать о каждом моменте со Стэном Как он надувает щечки пока спит и как пугается, когда чихает.
Nothing scares the army more than nonviolent opposition. Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление.
And it scares you, and it frightens you. И это пугает вас, вас это страшит.
“And it scares the crap out of us, really.” — И это нас очень пугает, вполне реально».
A Russian Take on 'The Americans' Scares Moscow Liberals «Спящие» пугают московских либералов
It scares me that we have frequently had earthquakes lately. Мне пугает то, что в последнее время у нас часты землетрясения.
And I have to say, Vera kind of scares me. Должен признаться, Вера слегка пугает меня.
But reducing employment protection scares every worker in the private sector. Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
I mean, that is really happy, which scares me a lot. Это - настоящее счастье, и это меня немного пугает.
“This is what scares me,” he said, according to the two people present. «Вот это меня и пугает», — сказал Уорк.
There is little that alienates and scares publics more than scenes of chaos. Мало что разобщает и пугает общество больше, чем сцены хаоса.
I know that scares a lot of you, but that was my purpose entirely. Я знаю, что это пугает многих из вас, но это и было моей единственной целью.
The Islamic State scares Americans most of all global threats, according to the poll. По данным опроса, из всех глобальных угроз американцев больше всего пугает «Исламское государство».
The possibility of exacerbation in the Nagorno-Karabakh conflict scares both Russia and the West. Возможность усиления нагорно-карабахского конфликта пугает как Россию, так и Запад.
It’s this last scenario that scares most northeast Asia watchers, and certainly South Korean leaders. Именно такой сценарий больше всего пугает специалистов, следящих за северо-восточной Азией, и уж конечно руководство Южной Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!