Примеры употребления "savviest" в английском

<>
Do I seem like a sharp, savvy executive assistant? Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника?
The savvy politician should probably announce the unpleasant adjustment as soon as he takes office. Здравомыслящий политик должен объявить неприятную регулировку как только он вступит в должность.
Sometimes savvy criminals use minors to do their dirty work. Иногда опытные преступники используют несовершеннолетних для выполнения грязной работы.
A growing number of savvy business people are also starting to wonder whether the United States will be able to right its economy anytime soon. Растущее количество здравомыслящих бизнесменов также начинают волноваться, смогут ли Соединенные Штаты Америки исправить экономическую ситуацию в ближайшем будущем.
A shortage of politically savvy leaders plagues the rebel-controlled East. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Trying to pick a bottom is hard enough, even for savvy market technicians. Попытки поймать дно рынка достаточно непросты, даже для опытных знатоков технического анализа.
They may look like savvy digital natives, but their knowledge is only screen-deep. Может быть они выглядят как опытные цифровые аборигены, но их знания ограничиваются глубиной экрана.
(Even the most savvy computer expert can accidentally leave the Windows Mute option on once in a while.) (Даже самые опытные компьютерные специалисты иногда по ошибке оставляют звук в Windows отключенным.)
Savvy investors, like frustrated voters, recognize that low growth and high unemployment actually enlarge deficits and add to debt in the short run. Опытные инвесторы, подобно разочаровавшимся избирателям, признают, что низкий темп экономического роста и высокий уровень безработицы, в действительности, приводят к росту дефицита и увеличивают долг в краткосрочной перспективе.
I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world. Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
However, Ronald Reagan’s defense buildup and negotiating savvy, along with George H.W. Bush’s skill in managing the end of the Cold War, were important to the final outcome. Тем не менее, наращивание обороны Рональдом Рейганом и опытное ведение переговоров, наряду с навыками Джорджа Буша положить конец Холодной войне, были важны для конечного результата.
They are technically savvy organizations with the ability (more or less) to protect users and detect abusers; they have a direct (though impersonal) relationship with their users; and they compete for users’ business, so that, unlike governments, they will suffer if they perform badly. Это — опытные, в техническом отношении, организации, которые могут предоставить (в большей или меньшей степени) защиту пользователям и обнаруживать злоумышленников; у них установлен прямой (хотя и безличный) контакт со своими пользователями; и они борются за пользователей, так что в отличие от правительств, они сами пострадают в случае плохой работы.
Today’s digital devices and social networks deliver so much information that even the savviest consumer cannot evaluate all of it. Современные электронные устройства и социальные сети поставляют так много информации, что даже самые продвинутые пользователи не в состоянии её оценить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!