Примеры употребления "satellites" в английском с переводом на русский

<>
Now, to the satellites things. Теперь вернемся к разговору о спутнике.
through fibers, through satellites, through all kinds of connections. по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
Systems analysis for communications satellites системный анализ для спутника связи
Amnesty helped accelerate the transformation of former Soviet satellites after 1989. Амнистия помогла бы ускорить преобразование бывших советских сателлитов после 1989 года.
Then we have the irregular satellites. А еще есть необычные спутники.
We won, then mostly implanted classical liberal republicanism in the former satellites and constituent republics. Мы одержали победу, а потом главным образом внедряли классический либеральный республиканизм в бывшие страны-сателлиты СССР и конституционные республики.
Module 5: Broadcasting using communication satellites Модуль 5: Вещание с использованием спутников связи
Such rhetoric resonates powerfully in former Soviet satellites that have only recently regained their sovereignty. Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет.
The synoptic perspective of Earth observation satellites; возможности использования спутников наблюдения Земли для синоптических измерений;
Orbán is a fiery advocate of “illiberal democracy,” as are other elected autocrats in former Soviet satellites. Орбан – пламенный защитник «антилиберальной демократии», как и некоторые другие победившие на выборах авторитарные правители в бывших странах-сателлитах СССР.
Clarke explained how humans could build communication satellites. Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи.
It would decisively split Europe by allowing the big countries and their satellites to go their own way. Она явно разделила бы Европу, позволив большим странам и их сателлитам пойти своим путём.
Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites. Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
For many of us who grew up in the Soviet Union and its satellites in Eastern Europe, Margaret Thatcher will always be a heroine. Для многих из нас, выросших в Советском Союзе и его сателлитах в Восточной Европе, Маргарет Тэтчер навсегда останется героиней.
Today our artificial satellites are revolving around the earth. Сегодня наши искусственные спутники вращаются вокруг Земли.
Stalinism, like Maoism in China, was in fact deeply conservative, aimed chiefly at consolidating the regime’s power at home and its domination over satellites abroad. Сталинизм, как и маоизм в Китае, фактически был очень консервативным режимом, направленным главным образом на консолидацию власти режима в своей стране и власть над своими сателлитами за рубежом.
Well, satellites, drones, security cameras, license-plate cameras, fastpass lanes. Ну, спутники, беспилотники, камеры наблюдения, дорожные камеры, датчики превышения скорости.
The war in Afghanistan in the 1980s finally exhausted the Soviet Union’s military and economic potential, impelling it to abandon its satellites in Europe and finally to collapse. Война в Афганистане в 1980-е годы окончательно исчерпала военный и экономический потенциал СССР: он был вынужден бросить свои страны-сателлиты в Европе, а затем развалился.
prohibit the testing or use of satellites as weapons themselves. воспретить испытание или использование спутников в качестве оружия как такового.
Soviet rule, in both the USSR and its European satellites, was characterized by spiritual and physical oppression, callousness, ignorance, empty monumentalism and a general state of backwardness, boastfully presented as progress. Для советского режима, как в СССР, так и в его европейских странах-сателлитах, был характерен духовный и физический гнёт, бездушие, невежество, пустопорожний монументализм и общее состояние отсталости, которое хвастливо преподносилось как прогресс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!