Примеры употребления "santa tecla" в английском

<>
I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed. Я был девятилетним, когда спросил маму, есть ли Санта действительно.
Tom showed her the letter from Santa Claus. Том показал ей письмо от Деда Мороза.
My son still believes in Santa Claus. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
He believes in Santa Clause. Он верит в Деда Мороза.
Santa Claus was standing in the garden. Санта Клаус стоял в саду.
Dear Santa, I want a girlfriend for Christmas. Дорогой Санта, я хочу девушку на Рождество.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters. Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara. О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.
“Simply by looking at the size and the shape of it, it was clear that the Soviets were developing a counterpart to our F-16 and F/A-18,” says Benjamin Lambeth, author of the 1999 book Russia’s Air Power in Crisis and, in the late 1970s, a defense analyst at the RAND Corporation in Santa Monica, California. «Достаточно было взглянуть на его размеры и форму, чтобы понять: Советы проектируют аналог нашего F-16 и F/A-18, говорит Бенджамин Лэмбет (Benjamin Lambeth), написавший в 1999 году книгу Russia’s Air Power in Crisis (Российская военно-воздушная мощь в кризисный период), а в конце 1970-х годов работавший военным аналитиком в стратегическом исследовательском центре RAND в Санта-Монике, штат Калифорния.
As we head towards the end of 2014, both of these assets are still climbing higher, which makes it unlikely we will see a “Santa Rally” in bullion. Приближаясь к концу 2014, оба эти актива продолжают подниматься вверх, а значит, вряд ли мы увидим «новогодний рост» металла.
Night after night most of the common seamen on the Santa Maria were unable to sleep because of a paralyzing fear that at any moment their ship would fall off the ends of the earth and be lost forever. (Большинство матросов на «Санта-Марии» много ночей не смыкали глаз, парализованные страхом, что корабль в любой момент может достичь конца Земли и навсегда исчезнуть.)
Businesses around the world lose more than $1 trillion in intellectual property due to data theft and cybercrime annually, according to a report in January 2009 by McAfee Inc., the technology security company based in Santa Clara, California. По данным отчета, опубликованного калифорнийской компанией McAfee, специализирующейся на защите информации, в январе 2009 года, из-за воровства данных и киберпреступлений компании во всем мире ежегодно теряют интеллектуальную собственность на общую сумму, превышающую 1 триллион долларов.
Reading this selection again reminded me how far most Americans have sunk in their daily, hourly commitment to reading the difficult works that schools like the Great Hearts Academies in Phoenix and St. John’s College Santa Fe take as their mandate. Когда я перечитал этот фрагмент, я вспомнил, насколько большинство американцев погрузились в ежедневное, ежечасное чтение сложных теоретических трудов, которые считаются обязательными в таких учебных заведениях, как некоммерческие академии Great Hearts Academies в Фениксе или колледж St. John’s College в Санта Фе.
Santa Barbara lives on. «Санта-Барбара» продолжает жить.
Santa Barbara is one of them, and it is the prettiest and most optimistic of all. Одной из абсолютных истин является «Санта-Барбара», причем наиболее красивой и оптимистичной из всех.
Compare your ordinary Russian life with the way the nonbookish people of Santa Barbara live. Сравните обычную русскую жизнь с образом жизни нечитающих людей из «Санта-Барбары».
And those antique columns supporting nothing but air in Santa Barbara? А те античные колонны, поддерживающие лишь воздух?
On April 17, 2002, Russia watched its final episode of Santa Barbara — number 2,040. 17 апреля 2002 года россияне посмотрели финальный эпизод «Санта-Барбары» под номером 2 040.
And so mobsters from Kaliningrad, in the country’s extreme west — German Königsberg, occupied and annexed by the Soviet Union in 1945, birthplace of Immanuel Kant and Vladimir Putin’s ex-wife — travel to the United States to take a good firsthand look at the architecture of Santa Barbara-like gated communities, or at least that’s the rumor. Поэтому «братки» из самого западного города страны, Калининграда — бывшего немецкого Кенигсберга, оккупированного и аннексированного Советским Союзом в 1945 году, родины Иммануила Канта и бывшей жены Владимира Путина — едут в США, чтобы самим хорошенько рассмотреть архитектуру коттеджных городков наподобие Санта-Барбары; по крайней мере, таковы слухи.
It’s true — not everyone is a fan of Santa Barbara. Это правда — не каждый является фанатом «Санта-Барбары».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!