Примеры употребления "salt stained skin" в английском

<>
He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating. Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение.
It's great in a salad with a little sea salt and olive oil, or you can peel away the skin and eat it like an apple. Отлично подходит для салата - немного морской соли и оливкового масла, или можно счистить кожуру и съесть как яблоко.
Mary doesn't use salt in her cooking. Мэри готовит без соли.
Her skin burns easily. Её кожа быстро сгорает.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
Don't add too much salt. Не пересоли.
I was caught in a shower and was drenched to the skin. Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла).
Azerbaijan is, according to this measure, actually slightly more authoritarian than Belarus, a country whose leadership is scorned with virtual unanimity by all Western countries as being permanently stained by their dictatorial and repressive ways. По этим критериям Азербайджан - даже авторитарнее Белоруссии, хотя все западные страны единодушно выливают на белорусское руководство ушаты презрения за его неизменно диктаторские и репрессивные методы управления.
Please pass me the salt. Передайте соль, пожалуйста.
Searing pain bit through skin and muscle. Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы.
the opposition is determined to bring down a regime that it views as illegitimate, sectarian, corrupt, tyrannical, and stained with blood, while the regime's hard-line core believes that by persevering it will ultimately silence the opposition, whereas any concession would jeopardize its very existence. оппозиция намерена свергнуть режим, который она считает незаконным, сектантским, коррумпированным, тираническим и погрязшим в крови, а сторонники жесткой линии режима считают, что ее поддержание, в конечном счете, заставит оппозицию замолчать, в то время как любая уступка может поставить под угрозу само существование режима.
May I trouble you for the salt? Могу я побеспокоить Вас из-за соли?
I was caught in a shower and got drenched to the skin. Я попал под ливень и промок до нитки.
Couches are stained with beer, and kicked as he cheers his favorite teams. Кушетки пропитаны пролитым пивом и получают удар всякий раз, когда он приветствует свою любимую команду.
Pass me the salt and pepper, please. Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
The snake sheds its skin. Змея сбрасывает кожу.
But the last decade of the twentieth century was also indelibly stained by ethnic cleansing in ex-Yugoslavia and genocide in Rwanda, and during the current decade the tide has seemed to turn against the rights cause. Однако последнее десятилетие двадцатого века также отмечено несмываемыми пятнами этнических чисток в бывшей Югославии и геноцидом в Руанде, также текущее десятилетие, кажется, движется в противоположную от укрепления прав сторону.
There's no more salt. Соли больше нет.
This medicine will cure you of your skin disease. Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание.
True, corruption has also become more common in other countries in recent years, and many democracies are stained by links between politics and finance. За последние годы случаи коррупции участились и в других странах, и многие демократии запятнаны связями между политиками и финансовым миром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!