Примеры употребления "sadistic" в английском

<>
He and Elijah are both brutal, sadistic monsters. Он и Элайджа жестокие, садистские монстры.
There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: Существовало множество садистских форм смертной казни:
I'm turning into some sort of sadistic scientific rabble rouser. Я превращаюсь в какого-то садистского ученого подстрекателя.
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable. Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
I'm sure Julian scoured the planet for sadistic scum just like him. Я уверена, Джулиан обыскивал планету, чтобы найти таких садистских подонков как он.
Sharing graphic images for sadistic pleasure or to glorify violence is never allowed. Запрещается публиковать изображения для получения садистского удовольствия или для прославления насилия.
Making students read their poetry assignments in front of the class is a sadistic exercise in public humiliation. Заставлять студентов читать их поэтические задания на глазах у всего класса это садистские методы и публичное оскорбление.
When George W. Bush was governor, a federal judge ruled that the state's entire penal system was pervaded by a "culture of sadistic and malicious violence." Во время пребывания Джорджа Буша младшего на посту губернатора Техаса федеральный судья постановил, что вся тюремная система штата была пропитана "культурой садистского и злонамеренного насилия".
If history punishes those who fail to learn from it, financial history does its punishing with a sadistic twist – it also punishes those who learn from it too enthusiastically. Если просто история наказывает тех, кто не сумел воспринять ее урок, то финансовая история осуществляет это наказание с садистской гримасой – она наказывает также тех, кто проявляет слишком большой энтузиазм, выучив ее уроки.
The Chinese regularly engage in far more violent and sadistic acts of repression, but you rarely hear about it because they don’t make a habit of contradicting themselves and reversing course. Китайцы постоянно прибегают к более жестоким и садистским актам репрессий, но вы редко об этом услышите, поскольку у них нет привычки противоречить самим себе и менять курс.
Despite this negative Israeli attitude, world public opinion and peacelovers have succeeded in making Israel a pariah entity led by a group of negligent racists who compete among each other in such a cowardly manner as to shed the blood of defenceless Palestinians and who take pride in their sadistic instincts in televised interviews. Несмотря на столь негативную израильскую позицию, мировая общественность и миролюбцы преуспели в превращении Израиля в отверженное образование, возглавляемое группой нерадивых расистов, которые соревнуются между собой в столь подлом стремлении пролить как можно больше крови беззащитных палестинцев и в транслируемых по телевидению интервью кичатся своими садистскими наклонностями.
Lionel was a cruel, sadistic man. Лайонел был жестокий человек.
When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another. Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
The Uppsala police force that is now investigating Assange either failed to or refused to investigate effectively the sadistic rapist with whom they worked every day. Сотрудники полицейского подразделения Уппсалы, которое сейчас расследует дело Ассанжа, либо не смогли, либо отказались провести качественное расследование по делу насильника-садиста, с которым работали каждый день.
The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen. Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета.
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe. Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
And if they actually do work up the courage to come in here, well, then they find that we are so underfunded and that the red tape is so damn thick, it's all just starting to feel like some, you know, sadistic joke, but. И если даже они собираются с духом прийти сюда, они обнаруживают, что у нас так не хватает средств, и что бюрократических барьеров так много, что всё это начинает казаться какой-то садисткой шуткой, но.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!