Примеры употребления "running for president" в английском

<>
She is now running for president. Сейчас она баллотируется в президенты.
Neither Medvedev nor Putin has ruled out running for president. Ни Медведев, ни Путин не решили пока, кто из них будет баллотироваться на пост президента.
Is Medvedev acknowledging that he's running for president? Признает ли Медведев таким образом, что баллотируется в президенты?
Looking at the three senators running for president, John McCain has military experience, but as an aviator rather than a commander. Взгляните на трех тех самых сенаторов, которые баллотируются на пост президента, у Джона Маккэйна есть военный опыт, но в качестве летчика, а не командира.
We are running for president of the United States, not student council president. Мы баллотируемся в президенты Соединенных Штатов, а не в президенты студсовета.
The big news in Russia, for those who care, is that Vladimir Putin is again running for president – a role he's held twice before, until the constitution declared twice was enough. Самая значительная новость сейчас в России, по крайней мере, для тех, кого это волнует, это то, что Владимир Путин снова будет баллотироваться на пост президента. Он уже был президентом в течение двух последовательных сроков, после чего по конституции он должен был оставить свой пост.
And don't forget I'm running for president of the Parents' Board. И не забывайте, я баллотируюсь в президенты родительского комитета.
While Donald Trump was running for president in late 2015 and early 2016, his company was pursuing a plan to develop a massive Trump Tower in Moscow, according to several people familiar with the proposal and new records reviewed by Trump Organization lawyers. В то время как Дональд Трамп баллотировался на пост президента в конце 2015 года и в начале 2016 года, его компания разрабатывала план по строительству огромной Trump Tower в Москве, по словам нескольких людей, знакомых с предложением и новыми записями, которые были рассмотрены юристами Trump Organization.
“I’m not a politician, I am not running for president, I’m not running for mayor,” he said. "Я не политик. Я не баллотируюсь в президенты или в мэры.
The 58-year-old former KGB officer has remained at the center of power as prime minister and hasn’t ruled out running for president in March. Пятидесятивосьмилетний бывший офицер КГБ, ныне занимающий должность премьер-министра, сохраняет свое центральное положение во властных структурах и не исключает возможности баллотироваться в марте на пост президента.
After Primakov gave up the idea of running for president, the parties merged, and Yeltsin resigned, bequeathing Russia to Putin. Когда Примаков решил не баллотироваться в президенты, партии слились и Ельцин ушел в отставку, оставив Россию Путину.
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000. Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году.
At times, it looked as though Vladimir Putin was running for president, too, for all the attention Donald Trump and especially Hillary Clinton devoted to him. Порой возникает такое впечатление, что Владимир Путин тоже баллотируется в президенты по причине того пристального внимания, которое ему уделял Дональд Трамп и особенно Хиллари Клинтон.
These degrading practices were defended by none other the then chief of military intelligence Abdel Fattah El-Sisi, the coup leader who is now running for president. Эти унизительные и мерзкие меры отстаивал не кто иной, как руководитель военной разведки и лидер переворота Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sissi), который сегодня баллотируется в президенты.
Opposition research happens on every campaign, and here you had probably the most shadowy guy ever running for president, and the FBI certainly has seen fit to look into it. Оппозиция проводит аналитические исследования во время каждой кампании, а в том году у нас баллотировался в президенты, наверное, самый непонятный и сомнительный человек, и поэтому ФБР естественно посчитало необходимым проанализировать это дело.
After serving as Minister of the Economy, Industry, and Digital Affairs under French President François Hollande, he launched his own political movement, En Marche!, and is running for president as an independent. Поработав министром экономики, промышленности и цифровых технологий в правительстве французского президента Франсуа Олланда, он затем создал собственное политическое движение En Marche! («Вперёд!), а теперь баллотируется в президенты в качестве независимого кандидата.
Running for president, Putin also pledged to fight corruption, decentralize power and reduce the state role in “non-strategic sectors” of the economy, echoing many of the reform goals touted by his predecessor Dmitry Medvedev in recent years. Баллотируясь в президенты, Путин также обещал бороться с коррупцией, осуществить децентрализацию власти и уменьшить роль государства в «нестратегических отраслях» экономики, повторяя многие из тех реформаторских лозунгов, с которыми в последние годы выступал его предшественник Дмитрий Медведев.
The customs deal, said Ramanchuk, who is an economist at a think tank when he is not running for president, is structured in a way that will do more for "smugglers" and money launderers than it will for honest entrepreneurs. Таможенное соглашение, заявил Романчук, который, помимо того, что баллотируется в президенты, еще и работает экономистом в научно-исследовательском институте, составлено таким образом, что принесет больше пользы «контрабандистам» и субъектам, заинтересованным в отмывании денег, чем честным предпринимателям.
“He ran for president, so we dropped the idea,” Agalarov says. «Он баллотировался в президенты, поэтому мы отказались от этой идеи, — говорит Агаларов.
Putin is eligible to run for president again in 2012. Путин сможет снова баллотироваться на пост президента в 2012 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!