Примеры употребления "ruling" в английском с переводом "постановление"

<>
The FAA ruling applies to American airlines. Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании.
Much about the Belgian ruling remains unclear. Многое в постановлении бельгийского суда остается неясным.
The ruling did not cite the airline catastrophe. В постановлении не упоминалась авиакатастрофа.
The SCC’s ruling also undermined the Shura Council. Постановление Верховного конституционного суда также подрывает Совет шуры.
He called the ruling “obviously ridiculous” and “a political decision.” Он назвал это постановление суда «очевидно смешным» и «политическим решением».
"Has no standing" is how it reads in the ruling. Нижестоящий суд "не имеет веса" - так написано в постановлении.
The Dutch court’s ruling last week adds another twist. Вынесенное на прошлой неделе постановление голландского суда придает этому делу иной оборот.
It was that ruling that the Supreme Court recently upheld. Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
This brings us to the second lesson of the British ruling. Тут мы подходим ко второму уроку британского постановления.
I ask my Lord to make a ruling on the matter. Я прошу милорда вынести судебное постановление.
How financial markets will digest the German court’s ruling remains uncertain. Как финансовые рынки будут переваривать постановление суда Германии, пока не ясно.
The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign. Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
The panel shall decide on an appeal against a ruling imposing a fine or imprisonment. Коллегия принимает решение по апелляции в отношении постановления, устанавливающего меру наказания в виде штрафа или тюремного заключения.
Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise. Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием.
The first step was to revise the administrative ruling relating to the cinema, video and DVD markets. Первый шаг заключался в пересмотре административного постановления, касающегося рынков кино-, видео- и DVD-продукции.
The Supreme Court must uphold the ruling, but if it does, the speaker will lose his parliamentary seat. Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities. Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
The tribunal ruling will also be wind in the sails of other claimants in the South China Sea. Постановление суда придаст сил и другим претендентам, заявляющим свои права в Южно-Китайском море.
The Commission's decision was upheld by the European Court of Justice in its ruling of 24 June 1978. Решение Комиссии было поддержано Судом Европейских сообществ в его постановлении от 24 июня 1978 года.
While this ruling offers a significant positive contribution, law cannot solve all the conflicts in the South China Sea. Но хотя это постановление вносит важный позитивный вклад, закон не может разрешить все конфликты в Южно-Китайском море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!