Примеры употребления "ruckus" в английском

<>
Could you describe the ruckus, sir? Могли бы вы описать это шум, сэр?
Can you describe this ruckus, sir? Вы можете описать этот шум, сэр?
He said there was quite a ruckus. Он сказал, что было довольно шум.
You said a neighbor heard a ruckus. Вы говорили, соседка слышала шум.
Don't you hear the ruckus out back? Разве вы не слышите какой шум снаружи?
Other television stations have benefited from all this ruckus. Остальные телестанции извлекли выгоду из всего этого шума.
You didn't have to cause such a ruckus. Не нужно было такой шум поднимать.
To create some ruckus if nothing was going on? Поднять шум, если ничего не происходит?
I was in my office and I heard a ruckus. Я был в своем офисе и услышал шум.
If we cause a ruckus, we get him fired, guess what? Если мы поднимем шум и добьемся, чтобы его уволили, что дальше?
Emily, you've got such a ruckus going on over here. Эмили, у вас такой шум здесь.
I hope the ruckus down the hall wasn't too off-putting. Я надеюсь, что шум в коридоре был не слишком беспокойным.
And there was some ruckus as we left, and a Redcoat was shot. Было немного шума, когда мы уезжали, да и красный плащ был убит.
The inspector created such a ruckus that even the local police came round. Инспектор поднял такой шум, что даже местная полиция собралась вокруг.
They said they decided to send you home because you caused such a ruckus. Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus. Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума.
So we caused a little ruckus, sent Ned inside to see who they would rush to protect. Так что мы вызвали небольшой шум и послали Нэда внутрь, посмотреть, кого они побегут защищать.
You think you can just show up like this and cause all this ruckus and I'd go with you? Думаешь, что можешь вот так просто появиться, устроить тут шум и гам, и я отправлюсь с тобой?
In that ruckus the gentleman picked up his hat and tiptoed into the bushes. А господин, под шумок прикрываясь шляпой на цыпочках скрылся в кустах.
Russian business daily Kommersant first reported on Friday that shareholders of Seadrill subsidiary, North Atlantic Drilling (NADL), were the ones causing the ruckus and not shareholders of the main London-based enterprise. В пятницу, 28 августа, российский деловой ежедневник «Коммерсант» сообщил, что в суд подали акционеры дочерней структуры Seadrill, а именно компании North Atlantic Drilling Limited (NADL), а не акционеры основного предприятия, зарегистрированного в Лондоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!