Примеры употребления "rub along" в английском

<>
It's marriage, we rub along all right. Это семейная жизнь, мы хорошо ладим.
We all have to rub along together, don't we? Разве не все мы должны заботиться друг о друге?
The increase in non-recurrent provision for prefabricated buildings, as detailed in annex II.C, is however attributable to the acquisition of 15 rub hall covers to replace those beyond economical repair and the purchase and installation of 60 prefabricated containers to be located along 30 national border entry points. Вместе с тем увеличение объема единовременных ассигнований для покрытия расходов по сборным домам, подробно перечисленных в приложении II.C, объясняется приобретением 15 покрытий для сборных складских помещений для замены тех, ремонт которых экономически нецелесообразен, и покупкой и установкой 60 сборных контейнеров, которые предназначены для размещения в 30 пунктах пересечения государственной границы.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
Rub salt in the wound. Сыпать соль на рану.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
Currency – RUB millions (unless otherwise stated) в млн. руб. (если не указано иное)
We took a walk along the river. Мы погуляли вдоль реки.
Financial results (RUB million) Финансовые результаты (млн. руб.)
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
He is blaming indistinct US policy for yesterday’s market nervousness (easier to sell to the Russian public after the RUB fell to a record low versus the EUR, potentially triggering inflation down the line), for good measure he added that Yanukovych remains Ukraine’s legitimate President. Он винит неопределенную политику США во вчерашней нервозности рынка (легче внушить россиянам, после того как рубль упал до рекордного минимума по отношению к евро, потенциально приводя к инфляции в дальнейшем), и при этом добавил, что Янукович остается легитимным президентом Украины.
He is difficult to get along with. С ним трудно уживаться.
Effect on the market: Rostelecom will pay RUB 1.8 mln for a 50.1% stake in the company. Эффект на компанию: За 50,1% компании Ростелеком заплатит 1,8 млрд руб.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
We therefore predict dividends of RUB 10.80-11.00 on both common and preferred shares. Таким образом, Татнефть, согласно нашим предварительным расчетам, заплатит 10,8-11,0 руб. дивидендов как на обыкновенную, так и на привилегированную акции.
Driving along the coast is wonderful. Ехать вдоль берега так прекрасно.
As a result, the forex market saw the strengthening of the dollar and falls in currency pairs EUR / USD, GBP / USD, AUD / USD, NZD / USD, while inversely raises in currency pairs USD / CAD, USD / RUB. В результате укрепления доллара по итогам дня сильно упали пары EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно выросли пары USD/CAD, USD/RUB.
We went to see the cherry blossoms along the river. Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура.
According to IKS-Consulting's estimates, Russia's traffic exchange and traffic storage market was worth RUB 9.1 bin in 2013 and could show annual growth of 12-16% YoY until 2017. По оценкам компании ИКС-консалтинг, рынок обмена и хранения трафика в России в 2013 году достиг 9,1 млрд руб. и может показать годовой рост 12-16% г/г до 2017 года.
There were scribbles all along the wall. Вся стена была в каракулях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!