Примеры употребления "rope skipping" в английском

<>
Illustrations of sports activities do not show girls participating in sports activities (i.e. they are not shown training for a specific sport) except in some free activities (rope skipping, playing badminton, swimming in river). Иллюстрации на спортивную тему не показывают девочек, занимающихся спортом (то есть их не показывают тренирующимися в каком-либо конкретном виде спорта), за исключением некоторых занятий в свое удовольствие (прыганье со скакалкой, игра в бадминтон, плаванье в реке).
I let go of the rope. Я отпустил верёвку.
The professor scolded John for skipping class. Профессор вызвал Джона на ковёр за пропуски занятий.
Let go of the rope. Отпусти верёвку.
On Friday, the two presidents met ahead of a gala parade largely boycotted by Western leaders — President Barack Obama is skipping, and the U.S. is instead sending its ambassador to Russia — and took steps meant to reinforce at least the economic terms of their relationship. В пятницу, 8 мая, президенты двух государств встретились накануне военного парада, который большинство лидеров западных стран бойкотировали, и предприняли ряд шагов, чтобы закрепить, по крайней мере, экономические условия их отношений.
He cut the rope with his teeth. Он перегрыз верёвку.
But that, too, failed, evidenced by Russia’s skipping the U.S.-sponsored nuclear security summit in April and suspending the Plutonium Disposition Agreement because of “hostile” American actions last week. Но и здесь она тоже потерпела неудачу, что подтверждается отказом России от участия в апрельском саммите по ядерной безопасности, организованном США, а также тем, что соглашение об утилизации плутония было приостановлено на прошлой неделе по причине «враждебных действий» Америки.
Hold on to the rope. Держись за верёвку.
Wrong targeting: If you identified the wrong target audience, you might see more skipping of your video ad. Неверный таргетинг. Если вам не удалось правильно подобрать целевую аудиторию, большинство зрителей будут пропускать объявление.
His weight strained the rope. Его вес натянул веревку.
Japan, Russia, India, and France have all examined the possibility of skipping the fifth generation and moving directly to the sixth. Япония, Россия, Индия и Франция изучают возможность отказа от машин пятого поколения с переходом непосредственно к шестому поколению.
Hold the rope. Держи верёвку.
Still the procession came, weaving through the snow, everyone swinging their arms, skipping, happy, joyous. Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. Я держался на канате цепко, так что я не мог упасть.
This isn't like skipping out on the check. Стало быть, возвращать не хочешь.
Fasten the rope to the tree. Привяжите веревку к дереву.
Think of the island like a record spinning on a turntable, only now, that record is skipping. Представьте, что Остров - это пластинка в проигрывателе, которая начала заедать.
Give a thief enough rope and he'll hang himself. Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.
You're not gonna get in trouble for skipping out, are you? У тебя ведь не будет неприятностей из-за того, что ты не закончил вчера?
A rope was thrown into the water. В воду бросили верёвку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!