Примеры употребления "rolled out" в английском

<>
Updates regularly and automatically rolled out. Регулярное обновление и автоматическое развертывание.
Finally mated, the rocket was rolled out to the launch pad and hoisted to the vertical launch position. После этого ракету выкатили на стартовую площадку и привели в вертикальное положение.
You will get them automatically as they are rolled out. Вы получите доступ к новым возможностям автоматически по мере их развертывания.
He provided farmers with debt relief, dished out village funds, and rolled out cheap health care. Он реструктурировал долги крестьян, использовал крестьянские фонды, и развернул систему дешевого здравоохранения.
And just last month, China’s energy regulator, the National Energy Administration, rolled out new measures to reduce the country’s dependence on coal. И не далее, чем в прошлом месяце, регулирующий орган в области энергетики Китая, Национальная энергетическая администрация, развернула новые меры по снижению зависимости страны от угля.
Soon, Access will be rolling out to Office 365 Business and Business Premium subscribers. Вскоре начнется развертывание Access для подписчиков на Office 365 бизнес и бизнес премиум.
Master gunner, roll out the port cannons! Наводчик, выкатывай пушки!
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow. Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег.
What the Auriol-Fanfalone study does show, though, is that rolling out Internet access is money very well spent. Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа – очень хорошее вложение денег.
What, are you gonna roll out the keg, meet up on the quad? Может, еще бочонок с пивом выкатим и на квадрациклах погоняем?
Be particularly friendly to countries that roll out a long red carpet – or, better yet, a golden welcome mat – when Trump stops by. Будьте особенно дружелюбны по отношению к тем странам, которые раскатывают длинную красную ковровую дорожку или, еще лучше, золотой приветственный коврик, когда там останавливается Трамп.
Note: These benefits are rolling out to existing Office 365 Home and Office 365 Personal subscribers beginning October 2017. Примечание: В октябре 2017 г. было начато поэтапное развертывание новых возможностей для текущих подписчиков Office 365 для дома и Office 365 персональный.
I guess once your husband rolls out a new dishwasher after you've spent the night trashing him, people can't get out fast enough. Я полагаю, однажды выш муж выкатит новую посудомоечную машину, после того, как вы всю ночь обливали его грязью, люди не смогут уйти достаточно быстро.
Simply pop it off the back, roll it out. Просто достаньте его сзади, раскатайте.
Well, here's our Martha Stewart blurb, all blown up and ready to roll out and paste up on that wall. Что ж, здесь наша реклама от Марты Стюарт, вся такая взрывная и готовая, чтобы её развернули и повесили на стену.
And, uh, roll you out. И, эмм, выкатим вас.
When I roll it out, then I have weeds in with the rolling pin. Когда я раскатываю глину, я закатываю туда траву скалкой.
Thus, given the pervasiveness of mobile telephony and recent technological advances in mobile networks, rolling out mobile broadband seems a cost-effective solution. Поэтому, принимая во внимание повсеместность мобильной телефонии и недавние технологические улучшения мобильных сетей, развертывание мобильного широкополосного доступа представляется экономически оправданным решением.
Maybe he even rolls the old girl out, gets all teary-eyed. Может, они выкатят старую женщину, всю заплаканную.
Also note that this feature is rolling out gradually over the next few weeks so it may not be available to you immediately. Кроме того, развертывание этой функции будет проходить постепенно в течение следующих недель, поэтому она может появиться у вас не сразу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!