Примеры употребления "robust platform" в английском

<>
The United Nations should provide a more robust platform for stimulating the sharing of experience and best practice in promoting the Information Society, in both regional and multilateral institutions, possibly through the establishment of " technoparks ". Организация Объединенных Наций должна обеспечить более устойчивую базу для стимулирования обмена опытом и образцами наилучшей практики на пути продвижения к информационному обществу как в региональных, так и в многосторонних учреждениях, возможно, через создание " технопарков ".
With a view to providing enhanced meetings and documents planning and management support, the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (eMeets), the documents information management operations system (DIMO) and the electronic document planning and monitoring system (e-DOC) were further developed, and e-DOC was migrated to a robust technology platform. Для улучшения планирования и управления в отношении заседаний и документов была продолжена разработка электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (eMeets), системы управления информацией о документах (DIMO) и электронной системы планирования и отслеживания документов (eDOC), при этом последняя система была переведена на солидную технологическую платформу.
Other areas of importance within backtesting include availability and cleanliness of historical data, factoring in realistic transaction costs and deciding upon a robust backtesting platform. Другие важные области бэктестирования включают в себя доступность и точность исторических данных, факторинг при реальных операционных издержках и решение выбрать здравую платформу бэктестирования.
While, owing to the development of the Auto Excel upload functionality, the rolling out of EBA to peacekeeping operations will experience delays, the implementation of the functionality will provide a more robust and user-friendly platform for budget formulation, given the multiplicity of peacekeeping actors involved in the budget process in the field. Хотя из-за разработки функции загрузки данных в формате “Auto Excel” внедрение ОПСБ в рамках операций по поддержанию мира будет сопряжено с определенными задержками, практическое внедрение этой функции позволит создать более прочную и ориентированную на потребности пользователей основу для составления бюджета с учетом огромного числа работников миротворческих миссий на местах, участвующих в процессе составления бюджета.
We are convinced of the need to continue to provide robust support to the Palestinian leader, Mahmoud Abbas — whose presence in this Chamber we welcome — in his efforts to establish a government of national unity on a platform reflecting movement towards the Quartet principles. Убеждены в необходимости продолжать оказывать энергичную поддержку главе ПНА Махмуду Аббасу — которого мы рады приветствовать в этом зале — в его усилиях по формированию правительства национального единства на платформе, отражающей движение навстречу принципам «квартета».
Activity 3.2: To work with other relevant groups to develop uniform and robust measures for the collection, use and exchange of geo-referenced data relating to biodiversity, ecosystem services and social and economic performance that will enhance the ability of the platform partners to track changes in the capacity of ecosystems to supply services and the attendant impacts on human well-being. Мероприятие 3.2: работать с другими соответствующими группами с целью разработки единообразных надежных мер по сбору, использованию данных с географической привязкой и обмену такими данными, относящимися к биоразнообразию, экосистемным услугам и социально-экономической деятельности, что позволит расширить способность партнеров по платформе отслеживать изменения в потенциале экосистем по предоставлению услуг и связанные с ними последствия для благосостояния человека.
Our software engineers ensure that our trading platform is robust and simple, and that it evolves according to new technologies. У нас работает более сотни инженеров, которые делают все, чтобы наша торговая платформа была надежна и проста, а также чтобы она развивается в ногу с новыми технологиями.
The Managed Store uses the same search platform as SharePoint Server 2016 to provide more robust indexing and searching when compared to Microsoft Search engine that was used in previous versions of Exchange. Управляемое хранилище использует ту же платформу поиска, что и SharePoint Server 2016, для обеспечения более надежного индексирования и поиска по сравнению со поисковой системой Microsoft в предыдущих версиях Exchange.
Earlier this month on Singles’ Day, an annual festival of youth-oriented consumption that has become the single largest shopping event in the world, China’s leading online payment platform, Alipay, processed up to 256,000 payments per second, using a robust cloud computing architecture. Во время прошедшего недавно Дня холостяков, ежегодного фестиваля потребления, ориентированного на молодежь и превратившегося в крупнейшую ярмарку в мире, ведущая онлайн-платежная платформа Китая, Alipay, обрабатывала до 256 000 платежей в секунду, используя мощную архитектуру облачных вычислений.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow. После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers. Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
However, if “you attach a habitat to a propulsion system and/or capsule, you’ve got a pretty robust system for beyond-LEO exploration to the moon, Mars and beyond.” Однако, по его словам, если подсоединить надувной модуль к двигательной установке и/ или кабине, то получится довольно надежная система, не хуже проекта LEO по изучению Луны, Марса и космического пространства.
Which platform is it on? На какой он платформе?
There is no alternative to robust engagement. Потому что альтернативы тесному взаимодействию нет.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
While Japanese economic performance has been robust throughout the year, the yen weakened materially in the second half of the Q2 as political scandal, geo-political tensions and the troubling rise in oil all weighed on the unit. Несмотря на то, что в течение года японская экономика демонстрировала хорошее здоровье, во второй половине второго квартала на фоне политических скандалов, геополитической напряженности и растущих цен на нефть иена существенно ослабела.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!