Примеры употребления "road user" в английском

<>
Level of satisfaction regarding travel time and its reliability and quality of road user information. Степень удовлетворенности с точки зрения продолжительности поездки, ее надежности и качества информации для участников дорожного движения
Early approaches to road safety tended to concentrate on the road user (both drivers and pedestrians) as the primary source of error resulting in accidents. На начальном этапе в концепциях безопасности дорожного движения, как правило, акцент делался на участниках дорожного движения (водителях и пешеходах) как на основном источнике ошибки, влекущей за собой дорожно-транспортное происшествие.
Under the proposed instrument, science-based best practices addressing road user behavior would be established. В рамках предлагаемого соглашения были бы определены научно обоснованные наилучшие виды практики в области поведения участников дорожного движения.
However if you make an error while committing a violation, or if any other road user in the vicinity does, the consequences are more likely to be disastrous. Однако, если вы делаете ошибку, совершая нарушение, или если ее делает любой другой водитель автотранспортного средства, то, скорее всего, последствия будут катастрофическими.
At its thirty-seventh session, the Working Party had a preliminary examination of recommendations of the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels relating to road user behaviour and road signing in tunnels as requested by the Inland Transport Committee. По поручению Комитета по внутреннему транспорту на своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа провела предварительное рассмотрение рекомендаций Специальной многопрофильной группы экспертов по безопасности в туннелях относительно поведения участников дорожного движения и установки дорожных знаков в туннелях.
The instrument's primary products would be non-binding, science-based best practices in the field of road user behavior supported by subsidiary benchmarks and implementation programs graded to different infrastructures, driver behavior patterns, and levels of development. Основными итогами разработки этого соглашения могли бы явиться юридически не обязательные, научно обоснованные лучшие виды практики в области поведения участников дорожного движения, подкрепленные дополнительными ориентирами и программами реализации, классифицированными в зависимости от различных объектов инфраструктуры, характера поведения водителей и уровней развития.
Lifelong road user training and information to raise awareness about the risk of road accidents, the consequences of unsafe behaviour, enforcement legislation and compliance with key safety rules as well as the importance of a positive attitude to effective countermeasures is a key strand of road safety work. Обучение и информирование участников дорожного движения, осуществляемые в течение всей их жизни с целью повышения осведомленности об опасности дорожно-транспортных происшествий, последствиях небезопасного поведения, нормах, касающихся контроля, и соблюдении основных правил безопасности, а также о необходимости положительного отношения к эффективным коллективным мерам,- все это является основным направлением работы в области безопасности дорожного движения.
These sectors include law, law enforcement, health and medical, education, insurance, media, private sector companies, victims'organizations, employers, road user groups, and any other sector that can be effective in developing policies and programmes to reduce drinking and driving. Речь идет о законодательных, правоохранительных органах, учреждениях здравоохранения и медицины, образования, страхования, средствах массовой информации, частных компаниях, организациях жертв дорожно-транспортных происшествий, работодателях, группах пользователей дорог и любых других секторах, которые могут оказаться эффективными при разработке стратегий и программ, направленных на снижение числа водителей, употребляющих алкоголь за рулем.
If we cannot accelerate our response to the epidemic of road traffic deaths in low- and middle-income countries by mobilizing more effective enforcement, building safer roadways, changing road user behaviours and providing better care, we will lose tens of millions of lives before those problems turn the corner and start on a downward curve. Если мы не сумеем активизироваться в плане реагирования на эпидемию гибели людей на дорогах в странах с низким и средним доходом, и не будем обеспечивать более эффективные правоохранительные действия, строить более безопасные дороги, менять модели поведения участников дорожного движения и больше заботиться об этих проблемах, мы потеряем десятки миллионов жизней, прежде чем эти проблемы преодолеют кризис и пойдут на спад.
The aim of the Consolidated Resolution on Road Traffic (R.E.1) is to give Member States some indication of measures to take and practices to follow with regard to traffic rules, rules of behaviour, user communication and education and the safety of road infrastructure and vehicles. Цель Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1) заключается в том, чтобы продемонстрировать государствам-членам меры и практику, которые необходимо принимать и соблюдать, в частности в области правил дорожного движения, правил поведения на дороге, информирования и воспитания участников дорожного движения, безопасности дорожной инфраструктуры и транспортных средств.
The aim of the Consolidated Resolution on Road Traffic (R.E.1) is to give Member States some indication of measures to take and practices to follow with regard to traffic rules, rules of behaviour, user communication and education and the safety of road infrastructures and vehicles. Цель Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1) заключается в том, чтобы продемонстрировать государствам-членам меры и практику, которые необходимо принимать и соблюдать, в частности в области правил дорожного движения, правил поведения на дороге, информирования и воспитания участников дорожного движения, безопасности дорожной инфраструктуры и транспортных средств.
Roadworks are carried out to enhance the comfort and safety of road users. Дорожные работы проводятся для повышения удобства и безопасности участников дорожного движения.
Public information campaigns provide an opportunity to educate motorcycle and moped riders, as well as other motorists and road users. Кампании по информированию общественности позволяют оказывать воспитательное воздействие на водителей мотоциклов и мопедов, а также на водителей других транспортных средств и прочих участников дорожного движения.
Ensuring the safety of all road users is a key objective of driver licensing policies in Europe. Обеспечение безопасности всех участников дорожного движения является основной целью политики в области выдачи водительских удостоверений.
Public information safety campaigns should be encouraged as they provide an opportunity to educate moped riders, as well as other motorists and road users. Следует поощрять организацию кампаний информирования общественности по проблемам безопасности дорожного движения, поскольку они позволяют проводить воспитательную работу среди водителей мопедов, а также других автомобилистов и участников дорожного движения.
A traffic environment designed on the basis of knowledge and abilities of the most vulnerable road users will enable safe travel by everyone. Организация движения, построенная с учетом интересов и возможностей наиболее уязвимых участников дорожного движения, будет гарантировать безопасность на дорогах для каждого.
Public information safety campaigns should be encouraged as they provide an opportunity to educate motorcycle riders, as well as other motorists and road users. Следует поощрять организацию кампаний информирования общественности по проблемам безопасности дорожного движения, поскольку они позволяют проводить воспитательную работу среди водителей мотоциклов, а также других автомобилистов и участников дорожного движения.
As for the possibility to allow mopeds or other road users on the cycle lane, this principle follows from Article 27 paragraph 4, as amended. Что касается возможности разрешить движение велосипедов с подвесным двигателем или других категорий участников дорожного движения по велосипедной полосе движения, то этот принцип вытекает из пункта 4 статьи 27 с внесенными в него поправками.
Ten measures for road users: information, education and training of drivers, regular testing for heavy goods vehicles and bus drivers, proposals to rationalize regulations governing the transport of dangerous goods, etc. десять мер, касающихся участников дорожного движения: информирование, воспитание и профессиональная подготовка водителей, регулярные технические осмотры транспортных средств большой грузоподъемности и проверки профессиональных навыков водителей автобусов, предложения по рационализации правил, регулирующих перевозку опасных грузов и т.д.
The driving test should include specific questions concerning the behaviour of road users in the event of a traffic jam or fire in a tunnel. Экзамен на получение водительского удостоверения должен включать конкретные вопросы, касающиеся поведения участников дорожного движения в случае дорожного затора или пожара в туннеле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!