Примеры употребления "road conditions" в английском с переводом на русский

<>
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость.
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании.
Many locations are in remote areas and due to poor road conditions, the round-trip travel for fuel delivery may take from one to three days. Многие пункты базирования находятся в удаленных районах, и в силу плохого состояния дорог поездка за топливом в оба конца может занимать от одного до трех дней.
The lack of access to return areas owing to landmines, destroyed bridges and poor road conditions prevented repatriation to approximately 40 per cent of the key areas of refugee return. Недоступность районов возвращения из-за минных полей, разрушенных мостов и неудовлетворительного состояния дорог не позволило осуществить репатриацию в примерно 40 процентах основных районов возвращения беженцев.
The strategy encompasses the “five E's” components: first, law enforcement; secondly, engineering focused on improving road conditions; thirdly, educational information and participation; fourthly, emergency medical services; and fifthly, evaluation. Стратегия охватывает пять компонентов: во-первых, обеспечение соблюдения законов; во-вторых, осуществление инженерно-технических работ, направленное на улучшение состояния дорог; в-третьих, информационно-просветительские мероприятия и участие в них; в-четвертых, услуги по оказанию экстренной медицинской помощи; и, в-пятых, оценку.
For instance, in 2008, attention was drawn to the poor road conditions in the Fagaima and Ottoville areas, which had suffered from substantial rainfall, causing continuous flooding and deterioration of the roads. Например, в 2008 году внимание обращалось на плохое состояние дорог в районах Фагаима и Оттовиль, которые пострадали от обильных дождей, ставших причиной постоянных наводнений и ухудшения состояния дорог.
At UNMIL delays in project completion were caused by operational difficulties, such as road conditions, unavailability of construction materials outside the capital city, limited capacity of implementing partners and the long rainy season. В МООНЛ задержки в осуществлении проектов были вызваны такими оперативными трудностями, как плохое состояние дорог, отсутствие строительных материалов за пределами столичного города, ограниченные возможности партнеров по исполнению проектов и продолжительный сезон дождей.
Cylinders are not designed for continuous exposure to mechanical or chemical attack, e.g. leakage from cargo that may be carried on vehicles or severe abrasion damage from road conditions, and shall comply with recognized installation standards. Баллоны не должны подвергаться постоянному механическому или химическому воздействию, например, в результате утечки груза, который может перевозиться на транспортных средствах, или существенному повреждению в результате истирания в условиях движения и должны удовлетворять признанным нормам монтажа.
Insecurity and road conditions have somewhat delayed the distribution of non-food items, but commercial trucks have been able to supply shelter and other materials to the most needy groups in internally displaced persons camps, schools, clinics and orphanages. Отсутствие безопасности и состояние дорог в некоторой степени замедлили распределение непродовольственных товаров, однако благодаря использованию на коммерческой основе грузовиков удалось доставить строительные и другие материалы для наиболее нуждающихся групп населения в лагерях внутренне перемещенных лиц, школах, клиниках и детских домах.
The relatively poor road conditions, the ageing car fleet, the low-quality fuel and the continuous use of leaded petrol contribute to the associated heavy health burden which involves cardiovascular and pulmonary morbidity and mortality, respiratory symptoms and allergic reactions. Относительно плохое состояние автомобильных дорог, старение парка легковых автомобилей, топливо низкого качества и постоянное использование этилированного бензина наносят серьезный вред здоровью и приводят, в частности, к сердечно-сосудистым и легочным заболеваниям и обусловленной ими смертности, появлению симптомов респираторных заболеваний и аллергических реакций;
On 26 February, UNOMIG conducted a one-day patrol through the lower Kodori valley to assess road conditions and the feasibility of re-establishing a temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force check post in upper Lata. 26 февраля МООННГ в течение одного дня осуществила патрулирование в нижней части Кодорского ущелья для оценки состояния дорог и возможности восстановления временного наблюдательного поста рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы.
Conversely, the delivery of much-needed aid to remote communities is severely limited by the deplorable road conditions, which are aggravated by the rains but are significantly the result of substandard methods of road construction and a lack of regular maintenance. И наоборот, доставка столь необходимой помощи в отдаленные районы серьезно затрудняется плохим состоянием дорог, что усугубляется дождями, а также в значительной степени низким уровнем дорожного строительства и отсутствием регулярного обслуживания дорог.
Some supported a visual tell-tale; others supported both visual and auditory indications (e.g., suggesting that such warnings are helpful, in that they may alert drivers earlier regarding slippery road conditions, thereby causing the driver to slow down in anticipation of a potential hazard). Некоторые поддержали использование визуального контрольного сигнала; другие высказались в пользу как визуальной, так и акустической индикации (например, на том основании, что такое предупреждение может быть полезным в том плане, что они могут заранее предупреждать водителя о скользкой дороге, вынуждая его тем самым замедлить движение в ожидании какой-либо потенциальной опасности).
The advantage of ISA is that it is always available, can be made flexible to reflect local road conditions (weather, congestion, curves) and is very cost effective; virtually no additional infrastructure has to be installed by public authorities, depending on the type of vehicle-road communication used. Преимущество ИСА состоит в том, что эти системы всегда доступны, могут быть достаточно гибкими для отражения местных условий на дороге (погода, заторы, кривые) и весьма эффективными с точки зрения затрат; компетентные органы не должны создавать практически никакой дополнительной инфраструктуры с учетом типа используемой связи " транспортное средство- дорога ".
While the deplorable road conditions and security concerns in the more remote parts of rural Liberia restricted travel overland, the Panel was nevertheless able to undertake fairly detailed assessments of the current humanitarian and socio-economic conditions in the key diamond-mining and logging concession areas of Grand Bassa, Lofa, Maryland, Nimba, River Cess and Sinoe Counties. Несмотря на плохие дороги и небезопасные условия в наиболее отдаленных районах сельской местности Либерии, которые ограничивали возможности поездки по территории страны, Группа тем не менее смогла произвести довольно подробные оценки нынешней гуманитарной и социально-экономической ситуации в основных районах добычи алмазов и производства древесины в графствах Гранд-Басса, Лоффа, Мэриленд, Нимба, Ривер-Сесс и Сино.
The variance is attributable primarily to the lower requirements for diesel fuel for the Mission's fleet of vehicles as a result of the usage limitations imposed by severe weather and road conditions as well as the delay in the procurement of 15 heavy, 6 fuel and 3 airport firefighter trucks owing to delays in the finalization of the systems contract. Разница объясняется главным образом уменьшением потребностей в дизельном топливе для автотранспортных средств Миссии, которые использовались в ограниченных масштабах ввиду суровых погодных условий и плохого состояния дорог, а также отсрочкой в приобретении 15 тяжелых грузовиков, 6 топливозаправщиков и 3 пожарных машин для аэропорта, вызванной задержками в заключении общесистемного контракта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!