Примеры употребления "rigid diet" в английском

<>
The doctor ordered her to go on a strict diet. Врач предписал ей следовать строгой диете.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions. Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
I have to lose weight, so I'm on a diet. Мне нужно потерять вес, вот я и на диете.
There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse. Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя.
Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
We all know that eating a balanced diet is good for you. Мы все знаем, что сбалансированная диета пойдёт тебе на пользу.
At ETX Capital, we believe that a trading platform should not be rigid and one-dimensional; it should be as dynamic as your trading. Компания ETX Capital полагает, что торговая платформа не должна быть жестко заданной и одномерной; она должна быть такой же динамичной, как и ваши торговые операции.
Diet accounts for more than one million deaths. Диета является причиной более чем миллиона смертей.
The company that is rigid in its actions and is not constantly challenging itself has only one way to go, and that way is down. У компании, окостеневшей в своих действиях, которая не стремится постоянно себя изменять, остается только один путь — путь вниз.
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. Она была на диете последние два месяца, потому что за зиму набрала слишком много веса.
Foreign Minister Sergei Lavrov said he thought Trump still wants to do the right thing with Russia but is constrained by a rigid establishment. Министр иностранных дел России Сергей Лавров отметил, что, по его мнению, Трамп все еще хочет поступить правильно, но косный истеблишмент лишает его свободы действий.
My sister was on a diet for a week, but gave up. Моя сестра соблюдала диету неделю, но бросила.
You have to go out drinking with your boss and follow rigid rules.” Тебе надо ходить выпивать со своим боссом и следовать жестким правилам».
I have to lose weight, so I'm going on a diet. Мне надо похудеть, поэтому я собираюсь сесть на диету.
Businesses and wealthy individuals may well be prepared to trade the end of wage regulation and other rigid labor market rules for the higher taxes that may be necessary to make basic income work. Компании и состоятельные граждане, возможно, уже готовы к тому, чтобы на смену регулированию уровня зарплаты и другим жестким правилам рынка труда пришли более высокие налоги, необходимые для эффективной работы схемы универсального базового дохода.
If you want to be slim, follow this diet. Если ты хочешь быть стройной, следуй этой диете.
Labor markets remain rigid and prevent flexible employment (such as the successful German model) causing skyrocketing youth unemployment. Рынок рабочей силы остается малоподвижным и препятствует гибкой занятости (какая существует в успешной немецкой модели). А это становится причиной мощного роста безработицы среди молодежи.
Above all, watch your diet. Прежде всего следи за диетой.
Obama sought to locate his own conception of American leadership between ideologies too rigid to accommodate a messy world. Обама попытался втиснуть свою концепцию американского лидерства между двумя идеологиями, которые оказались слишком жесткими и неподатливыми, и не смогли приспособиться к беспорядочному миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!