Примеры употребления "right to left" в английском

<>
Right to left, how many? Кто из вас считает, что справа налево?
This applies exponentiation from right to left. Возведение в степень применяется справа налево.
From right to left, very sharp blade. Справа налево, очень острым лезвием.
Body text will read right to left (RTL). Основной текст читается справа налево (RTL).
Swipe from right to left to go forward. Для перехода вперед проведите пальцем справа налево.
A report cannot be flipped from right to left. Направление текста в отчете невозможно изменить справа налево.
Swipe from right to left until you reach an empty panel. Проводите по экрану справа налево, пока не появится пустая панель.
Rock right to left to navigate backward, and left to right to navigate forward. Используйте кнопочный жест справа налево для перехода назад по сайту и слева направо для перехода вперед.
Causes the input mask to fill from left to right instead of from right to left. Маска ввода заполняется слева направо, а не справа налево.
Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Fixed issues with text alignment for right to left languages in Internet Explorer 11 and Microsoft Edge. Устранены проблемы с выравниванием текста на языках с написанием справа налево в Internet Explorer 11 и Microsoft Edge.
You no longer have to maintain two report designs for reports that must be flipped from right to left. Больше не требуется поддерживать два дизайна отчетов, в которых направление текста следует изменить справа налево.
Body text can be formatted to read right to left (RTL) to support languages including Arabic, Hebrew, Persian and Urdu. Основной текст можно форматировать для чтения справа налево (RTL) для таких языков, как арабский, иврит, персидский и урду.
Define a report that can be flipped from right to left, depending on the language that is set for the report. Определение отчета, в котором можно изменить направление текста справа налево в зависимости от языка, заданного для отчета.
Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowing from right to left - not that remarkable in a sense; we didn't invent the mathematics. Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветром дующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы не изобретали математику.
Create a report that is flipped from right to left at run time, depending on the language that is set and the properties that are set on the report. Создание отчета, в котором направление текста меняется справа налево во время выполнения в зависимости от заданного языка и свойств отчета.
This suggests the direction of writing was probably from right to left, and so that's one of the first things we know, that directionality is a very key aspect of linguistic scripts. Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
(Its members still practice the rites of Orthodox Christianity, such as crossing themselves right to left and taking Holy Communion directly into the mouth from a priest with a spoon, but see themselves as loyal to the Vatican.) Они до сих пор сохраняют православные обряды, например, крестятся справа налево, священник вкладывает святое причастие в рот верующему ложкой, но считают себя лояльными Ватикану.
The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space. А ответ такой: если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов. Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места.
France moved from right to left, and the UK went from left to right. Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!