Примеры употребления "riding" в английском с переводом "верховой"

<>
You know, horseback riding, trout fishing, dove hunting. Верховая прогулка, ловля форели, охота на голубей.
14 year old in a horseback riding accident. Ребенок 14 лет, несчастный случай во время верховой езды.
We have plans to go horseback riding, I think. Мы планировали заняться верховой ездой, вроде бы.
Clara's horseback riding, his college application, nothing earth shattering. Уроках верховой езды Клары, его поступлении в колледж, ничего такого.
Mentally disabled children enrolled in riding clubs and circus schools: 62. Число детей с ограниченными умственными возможностями, посещающих клубы верховой езды и цирковую школу: 62
Her love of horseback riding started on the central park carousel. Ее любовь к верховой езде зародилась на карусели в центральном парке.
I'll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it? Я приглашаю вас и Джойс на верховую прогулку завтра, Что скажите?
And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping. А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейсджампинг.
What with the swimming and the modelling I've been doing, the dancing and the riding. С плаванием, моделированием, которым я занимаюсь, танцами и верховой ездой.
I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team. Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
This year, we had dinner with Putin at — of all places — a stable and riding school outside Moscow, with a luxury restaurant attached. В этом году мы ужинали с Путиным в – кто бы мог подумать – шикарном ресторане рядом с конюшней и школой верховой езды.
Horseback riding is supposed to be fun, but even if you wear the right shoes and a helmet and everything, protection doesn't always work. Верховая езда должна приносить радость, но только если ты носишь правильную обувь и шлем и все остальное, защита не всегда работает.
The fictional antagonist’s resemblance to Vladimir Putin is striking: Viktor Petrov shares Putin’s initials, his belligerent outlook, and his penchant for wrestling bears and riding horses bare-chested. Вымышленный президент России поразительно похож на Владимира Путина: у Виктора Петрова те же инициалы, что и у Путина, оба они занимают агрессивную, воинственную позицию и питают слабость к боям медведей и верховой езде с обнаженным торсом.
“Tennis, like horse riding, golf, or sailing, is associated by the wider public with glamour, wealth, and savoir-faire,” says Luca Solca, an analyst with Exane BNP Paribas who specializes in the luxury sector. «В сознании широкой публики теннис, как и верховая езда, гольф и парусный спорт, ассоциируются с гламуром и богатством», — утверждает Лука Сольца (Luca Solca), аналитик Exane BNP Paribas, специализирующийся на элитном секторе.
They had learned nothing from the right, whose candidates knew how powerful the right colors, clothing, imagery, and even lighting can be, and how strongly personal narratives – Ronald Reagan in riding boots, or George W. Bush in a flight suit – resonate with voters. Они ничему не научились у правых, которые точно знают, какой силой может обладать правильный цвет, одежда, имидж и даже подсветка, и какой отклик находит у избирателей личная выразительность, например, Рональд Рейган в сапогах для верховой езды или Джордж Буш старший в мундире летчика.
Furthermore, the State has established clubs in Riyadh, Jeddah and Dammam, attached to the Ministry of Defence and the National Guard, which allow women of different ages to join and where women and girls can pursue all types of sporting activities and horse riding under the supervision of female specialists. Кроме того, государство открыло клубы в Эр-Рияде, Джедде и Даммаме, находящиеся в ведении Министерства обороны и Национальной гвардии, в которые разрешено вступать женщинам разного возраста, где женщины и девушки могут заниматься разными видами спорта и верховой ездой под руководством женщин-тренеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!