Примеры употребления "revolutionized" в английском

<>
These techniques revolutionized this art. Эта техника изменила искусство оригами.
More broadly, Estonia has revolutionized public finances. В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов.
Indeed, his ideas about taxation have revolutionized Europe. Действительно, его идеи относительно налогообложения стали европейской революцией.
Boids and its ilk revolutionized Hollywood in the early ’90s. Программа Boids и ей подобные произвели настоящую революцию в Голливуде в начале 1990-х годов.
And it was this which completely revolutionized cybercrime on the Web. Именно это перевернуло киберпреступность в Вебе.
Trans-Eurasian rail is being dusted off and modernized — revolutionized — for the coming century. Транс-евразийскую магистраль стремительно модернизируют для того, чтобы она могла отвечать нуждам грядущей эпохи.
Brazil’s Embraer revolutionized airplane manufacturing with a business model that others have imitated. Революционный бразильский самолет «Embraer» показал революционную модель, которой подражают другие.
This sort of geometry revolutionized mathematics when it was first discovered in the 19th century. Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке.
Both ergodic theory and statistical physics will be revolutionized by my approach to extremal combinatorics. И эргодическая теория и статистическая механика получат революционное развитие при моем подходе к экстремальной комбинаторике.
The existing power relations in the Middle East have indeed been permanently shaken and, indeed, revolutionized. Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения.
Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine. Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине.
Over the last 40 years, recombinant DNA technology has revolutionized numerous industrial sectors, including agriculture and pharmaceuticals. За последние 40 лет технология рекомбинантных ДНК произвела революцию во многих отраслях экономики, в том числе в сельском хозяйстве и фармацевтике.
The explosion of Internet, research engines, virtual libraries and knowledge sharing sites has revolutionized this classic modus operandi. Со взрывообразным ростом Интернета, поисковых систем, виртуальных библиотек и сайтов по обмену знаниями эти классические методы работы пережили революционные изменения.
Recent breakthroughs in our understanding of molecular mechanisms have revolutionized many fields of biology, including cell biology and developmental biology. Последние достижения в нашем понимании молекулярных механизмов стали революцией для многих областях биологии, в том числе клеточной биологии и биологии развития.
The physicist Richard Feynman revolutionized his field in the 1940s when he devised a simple way to diagram quantum effects. Физик Ричард Фейнман (Richard Feynman) произвел революцию в своей области, когда в 1940-х годах он придумал простой способ построения диаграмм квантовых эффектов.
Crime rates are falling, the public infrastructure revolutionized, corruption curtailed, and a sense of legitimate, transparent authority is being established. Уровень преступности снижается, реформируется общественная инфраструктура, ужесточается борьба с коррупцией, и устанавливается законная и очевидная власть.
While the PJD's success was based on institution-building within a constitutional monarchy, al-Nahda has revolutionized the Tunisian system. В то время как успех ПСР был основан на институциональном строительстве внутри конституционной монархии, аль-Нахда осуществила революционные изменения тунисской системы.
But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe. Но эта способность изменять, развивать практически не использовалась до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную.
I created a business model from my bedroom that revolutionized an international market and cut violence in the drug trade by half. Я придумал этот сайт в своей спальне, он перевернул международный рынок, и в два раза сократил насилие в наркоторговле.
The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed-line telephones. Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!