Примеры употребления "revolutionary overthrow" в английском

<>
But the decrees incited strong opposition from many of the revolutionary forces that helped to overthrow Mubarak (as well as from forces loyal to him), with protests erupting anew in Cairo's Tahrir Square. Но данные указы вызвали сильное сопротивление со стороны многих революционных сил, которые помогли свергнуть Мубарака (как и со стороны верных ему сил), и на каирской площади Тахрир вновь начались активные протесты.
They were arrested between December 2000 and April 2001 in different cities throughout Iran by members of the Islamic Revolutionary Guard on general charges of seeking to overthrow the Islamic Government. Они были арестованы в период с декабря 2000 года по апрель 2001 года в различных городах по всему Ирану членами Исламской революционной гвардии по общему обвинению в попытке свергнуть исламское правительство.
We saw it as a radical, revolutionary regime, opposed to every value we held dear, determined to overthrow the governments of the Western world in order to establish global communism. Мы видели в нем радикальный революционный режим, выступающий против всех тех ценностей, которые нам очень дороги, а также твердо решивший свергнуть правительства западного мира и установить глобальное господство коммунизма.
It is generally accepted that the decade-long civil war in Sierra Leone dates back to 1991, when on 23 March of that year forces of the Revolutionary United Front (RUF) entered Sierra Leone from Liberia and launched a rebellion to overthrow the one-party military rule of the All People's Congress (APC). Общепризнанным является тот факт, что продолжающаяся на протяжении десятилетия гражданская война в Сьерра-Леоне началась в 1991 году, когда 23 марта этого года силы Объединенного революционного фронта (ОРФ) вошли в Сьерра-Леоне из Либерии и подняли мятеж, имевший своей целью покончить с однопартийным военным правлением Всенародного конгресса (ВК).
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
The revolutionary council met to plan strategy. Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию.
At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago. На своей инаугурации перед Верховным конституционным судом Мурси также стал первым свободно избранным исламистским президентом арабского мира и пятым главой государства в Египте после свержения монархии около 60 лет назад.
The sequel is also revolutionary in its own way: in the sense that it destroys a formula that is fundamental to modern thinking, “thesis – antithesis – synthesis” (if we understand thesis to mean the universe of noir, and antithesis to mean space comics). Сиквел тоже по-своему революционен: в том смысле, что он разрушает фундаментальную для современного мышления цепочку "тезис - антитезис - синтез" (если понимать под тезисом вселенную нуара, а под антитезисом - космос комиксов).
They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government). У них находятся крупные пакеты акций почти во всех центральных банках мира, и против стран, в чьих центральных банках они не располагают своей долей, они ведут или подготавливают войну (до вторжения в Афганистан было всего 7 стран, после вторжения в Ирак стало 5 стран, после свержения Каддафи оставалось только четыре, однако в то же время российское правительство взяло центральный банк своей страны в свои руки).
Such a revolutionary fighter presented other hazards. Но в этом революционном истребителе были и другие опасности.
Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics. Представители армии Лесото опровергли факт подготовки переворота с целью свержения правительства, заявив, что они действовали против полиции, которую подозревали в попытке вооружить политических фанатиков.
About 100,000 Ukrainians are veterans of the war, as soldiers, logistical suppliers, families, volunteers then there are internally displaced persons and members of revolutionary parties,” he said. Ветеранами войны являются около 100 тысяч украинцев. Это солдаты, работники тыла, семьи военнослужащих, волонтеры. А еще есть внутренне перемещенные лица и члены революционных партий, — объясняет Левус.
South African government spokesman Clayson Monyela said the military's actions had the appearance at an overthrow. Представитель южноафриканского правительства Клейсон Моньела заявил, что действия армии выглядели, как переворот.
XGLOBAL Markets has taken a revolutionary approach to online Forex trading for the main purpose of delivering an unparalleled trading environment with the most competitive conditions and without any classification. Компания XGLOBAL Markets разработала революционный подход к торговле на Форекс, заключающийся в предоставлении лучших условий без каких-либо различий для отдельных групп клиентов.
Last October, Montenegro accused Moscow of conspiring to overthrow the country’s government in a military putsch timed to coincide with the general elections. В прошлом октябре Черногория обвинила Москву в заговоре и попытке свергнуть правительство страны путем военного переворота.
When the process is really revolutionary, this expensive shake-down period may extend far beyond the estimate of even the most pessimistic company engineer. Когда же технологический процесс является действительно революционным, продолжительность накладного для любой компании периода освоения может превзойти оценки самого пессимистически настроенного инженера.
That dispute centered on Egypt, where Qatar had supported a Muslim Brotherhood government while the Saudis and U.A.E. bankrolled its army-led overthrow. Тогда причиной трений стал Египет, где Катар поддерживал правительство «Братьев-мусульман», а Саудовская Аравия и ОАЭ спонсировали военный переворот.
FBS offers the fastest NDD execution, accounts with both fixed and variable spread, the lowest deposit for ECN/STP accounts, and the revolutionary OneClick Trading technology, making trading experience even better. FBS предлагает самое быстрое исполнение NDD, счета с фиксированными и плавающими спредами, низким размером депозита на ECN/STP счетах и революционную технологию торговли OneClick.
Three years after Ukrainians began to protest former President Viktor Yanukovych's refusal to sign an association agreement with the European Union – protests that led to Yanukovych's overthrow in February 2014 – Ukraine is still the battleground of a semi-declared war between Russia and the West. Прошло уже три года с момента начала массовых протестов против отказа президента Виктора Януковича подписать соглашение об ассоциации с Евросоюзом — протестов, в результате которых в феврале 2014 года Янукович лишился своего поста — но Украина до сих пор остается полем боя в необъявленной войне между Россией и Западом.
The FxPro Quant Strategy Builder is a revolutionary new tool, designed to act as your personal EA Developer! FxPro Quant – это революционно новый инструмент, созданный, чтобы стать вашим персональным разработчиком ТС!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!