Примеры употребления "resolvable" в английском

<>
Note that this value needs to be configured and resolvable in your organization's public DNS. Обратите внимание: это значение должно быть настроено и разрешимо в общедоступном DNS вашей организации.
Across the globe, forces of extremism seek to transform resolvable political conflicts into endless religious wars, using all means of violence at their disposal. Повсюду в мире силы экстремизма, используя все имеющиеся в их распоряжении средства насилия, стремятся превратить вполне разрешимые политические разногласия в бесконечные религиозные войны.
Unfortunately, the Palestinian Authority is dominated today by a terrorist organization that teaches children to hate and seeks to transform the conflict from a resolvable political dispute into an endless religious confrontation. К сожалению, сегодня ведущую роль в Палестинской администрации играет террористическая организация, которая учит детей ненависти и стремится превратить конфликт из разрешимого политического спора в бесконечное религиозное противостояние.
A complete address for the hotel that must be resolvable to its location. Полный адрес отеля, по которому можно однозначно установить его местонахождение.
The name of the cluster/DAG is not registered in DNS, and it is not resolvable on the network. имя кластера/группы обеспечения доступности баз данных не зарегистрировано в DNS, оно неразрешимо в сети;
The value of the msExchSmtpFullyQualifiedDomainName attribute specifies the FQDN for the SMTP virtual server and must be resolvable by the Domain Name System (DNS) networking protocol. Значение атрибута msExchSmtpFullyQualifiedDomainName указывает полное доменное имя виртуального SMTP-сервера, при этом сетевой протокол системы DNS должен быть в состоянии разрешить это имя.
While some technical barriers to a Russian-Ukrainian free-trade agreement exist — primarily Moscow’s concern that Ukraine might constitute a backdoor to Russia for E.U. firms that might otherwise be subject to Russian tariffs — these issues should be resolvable. Хотя в настоящее время существуют некоторые технические барьеры, препятствующие свободной торговле между Россией и Украиной — в основном Москва обеспокоена тем, что Украина может стать задней дверью для компаний Евросоюза, товары которых в противном случае облагались бы пошлинами, — эти вопросы можно будет решить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!