Примеры употребления "reside" в английском с переводом на русский

<>
Address lists reside in Active Directory. Списки адресов хранятся в службе каталогов Active Directory.
everything is said to reside in the genes. все это, как утверждают, заложено в генах.
The people who reside here are our friends. Люди, которые живут здесь - наши друзья.
They reside in the most spacious rooms on the first floor. Они занимают самые просторные комнаты первого этажа.
Displays the values that reside in table fields called FirstName and LastName. Отображает значения, хранящиеся в полях таблицы FirstName и LastName.
But preparation for catastrophe does not have to reside exclusively with the government. Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство.
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy. А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением.
Calculated fields. The values in calculated fields do not permanently reside in tables. Вычисляемые поля. Значения вычисляемых полей не хранятся в таблице постоянно.
Your virtual organization is determined by the global address list (GAL) you reside in. Ваша виртуальная организация определяется глобальным списком адресов (GAL), в который входит ваш адрес.
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies. Считается, что сверхмассивные чёрные дыры располагаются в центре галактик.
After all, microbes reside in their hosts in order to gain from the exchange. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
Support requires that all copies of a database reside on the same physical disk type. Поддержка требует размещения всех копий базы данных на физических дисках одного типа.
In Exchange 2016, the client access and mailbox components reside on the same Mailbox server. В Exchange 2016 компоненты клиентского доступа и почтовых ящиков расположены на одном сервере почтовых ящиков.
In this scenario, the Exchange mailboxes and Active Directory user accounts reside in the same forest. В этом сценарии почтовые ящики Exchange и учетные записи пользователей Active Directory расположены в одном лесу.
You use an expression when you need data that does not reside directly in a table. Выражения используются для получения данных, которые не хранятся непосредственно в таблице.
The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy. Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики.
So it gives us virtual access to the lungs, which is where many important diseases reside. Что фактически даёт нам доступ к лёгким, месту, где обитают многие серьёзные заболевания.
It is also critical that refugee children are incorporated into the national education systems where they reside. Кроме того, крайне важно, чтобы дети беженцев были включены в национальные образовательные системы тех странах, в которых они сейчас живут.
For each item (attachment or body), both the idMatch and corroborative evidence needs to reside within each. Элемент idMatch и подкрепляющие доказательства для каждого элемента (вложения или основного текста) должны оставаться внутри них.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes. Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!