Примеры употребления "reserve account" в английском с переводом "резервный счет"

<>
Переводы: все18 резервный счет14 другие переводы4
a The actual income of € 4.37 million was reduced by the transfer of € 5.91 million to the exchange reserve account. а Фактическая сумма поступлений в размере 4,37 млн. евро была сокращена на сумму в размере 5,91 млн. евро, перечисленную на резервный счет для защиты от колебаний обменных курсов.
By drawing on its holdings in an International Monetary Fund reserve account, it was able to repay €750 million ($851 million) – ironically to the IMF itself – just as the payment was falling due. Изъяв со своих вкладов с резервного счета в Международном Валютном Фонде, она была в состоянии погасить €750 млн ($851 млн) – как ни парадоксально самому же МВФ – как только настал срок оплаты.
Of the € 1.7 million net currency exchange adjustment, € 1.2 million represents the mandatory transfer to the exchange reserve account in line with the terms of decision GC.8/Dec.16, to protect the Organization from exchange rate fluctuations. Из чистого объема корректировок на изменение обменного курса в размере 1,7 млн. евро 1,2 млн. евро представляют собой сумму обязательного перечисления на резервный счет в соответствии с положениями решения GC.8/Dec.16 для защиты Организации от колебаний обменного курса.
Various approaches to be considered include re-costing the budget proposals to offset both currency and inflation losses (or gains), a reserve account with exchange rate gains/losses paid in/withdrawn, forward purchasing of dollars, a split currency system of assessment or a single currency system of assessment. Различные подходы, которые следует рассмотреть, включают в себя рекалькуляцию бюджетных предложений в целях нейтрализации потерь (или выигрышей) на обменных курсах и инфляции, создание резервного счета для начисления/отчисления выигрышей/потерь на обменных курсах, форвардные закупки доллара, систему начисления взносов в разбивке по валютам или систему начисления взносов в одной валюте.
As will be recalled, a reserve account for the third-party liability insurance of helicopters for UNIFIL was set up in 1986 expressly as a self-insurance fund against third-party liability for passengers carried by UNIFIL helicopters, since at the time no coverage by any other insurance plan was available. Следует напомнить, что в 1986 году был открыт резервный счет для страхования ответственности перед третьими лицами в связи с эксплуатацией вертолетов ВСООНЛ именно в качестве фонда самострахования ответственности перед третьими лицами для пассажиров, перевозимых на вертолетах ВСООНЛ, поскольку в то время никаких других видов страхования не было.
It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund. Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
The regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a cash deficit of $ 7 million. Как ожидается, дефицит наличности по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит на конец года 7 млн. долл.
These SDRs will sit largely untouched in the reserve accounts of these countries, which don't really need any additional reserves. Эти SDR, в основном без дальнейшего использования, размещены на резервных счетах указанных стран, у которых необходимость в дополнительных резервах отсутствует.
More information can be found in the annex on reserve accounts and funds and working capital funds, as well as on the treatment of inflation. С более подробной информацией можно ознакомиться в частях приложения, касающихся резервных счетов и фондов и фондов оборотных средств, а также методов решения проблемы инфляции.
If the current circumstances continued until the end of 2007, the Organization risked ending the year with a deficit and having to draw on reserve accounts. Если нынешняя ситуация не изменится до конца 2007 года, Организация рискует закончить год с дефицитом и будет вынуждена задействовать резервные счета.
The procedures followed by United Nations system organizations with respect to currency fluctuations, inflation, reserve accounts and working capital funds were summarized in the tables annexed to the report. Процедуры, применяемые организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении колебаний валютных курсов, инфляции, резервных счетов и оборотных средств резюмированы в таблицах, содержащихся в приложении к докладу.
Based on information provided by the major contributor, the regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a positive cash balance of $ 96 million. С учетом информации, предоставленной крупнейшим вкладчиком, ожидается, что регулярный бюджет и смежные резервные счета на конец года будут сведены с положительным сальдо в объеме 96 млн. долл. США.
The annex to the Secretary-General's report contains information on the practices followed by other international organizations in budgeting for currency fluctuations, inflation, reserve accounts and funds and working capital funds. В приложении к докладу Генерального секретаря содержится информация о практике составления бюджета в других международных организациях в связи с колебаниями валютных курсов, инфляцией, резервными счетами и фондами и фондами оборотных средств.
The Group regretted the weak financial situation of the Organization and the recurrence of the pattern of the past few years, with no major improvement in the payment of assessed contributions and the need to borrow from reserve accounts and the accounts of closed peacekeeping missions owing to a large outstanding payment from one Member State. Группа сожалеет о том, что финансовое положение Организации является непрочным и вновь складывается характерная для последних нескольких лет картина, когда ситуация с выплатой начисленных взносов заметно не улучшается и необходимо заимствовать средства с резервных счетов и счетов завершенных миссий по поддержанию мира из-за значительной задолженности по взносам, имеющейся у одного из государств-членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!