Примеры употребления "reproduces" в английском с переводом "воспроизводить"

<>
The next step is for the cell that reproduces a virus, whether useless or harmful, to develop some way to resist it. Следующим шагом является клетка, которая воспроизводит вирус, будь то бесполезный или вредный, чтобы разработать способ ему противостоять.
By the early 1950's, however, biologists still could not explain how an organism reproduces its characteristic form from one generation to another. Однако к началу 1950-х годов биологи все еще не могли объяснить, как из поколения в поколение организм воспроизводит характерную для него форму.
The secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADR by the Joint Meeting at its two last sessions for endorsement by the Working Party. Секретариат воспроизводит ниже проекты поправок к ДОПОГ, принятые Совместным совещанием на его двух последних сессиях, для утверждения Рабочей группой.
The secretariat reproduces below the work done by the consultants with changes between brackets and with references to the old texts at the beginning of paragraphs to facilitate comparison. Ниже секретариат воспроизводит подготовленный консультантами текст, изменения в котором заключены в квадратные скобки, а в начале пунктов в целях облегчения сопоставления приводятся ссылки на прежний текст.
The UNECE secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADN adopted by the RID/ADR/ADN Joint Meeting at its three last sessions for endorsement by the Joint Meeting of Experts on the Regulations annexed to ADN. Секретариат ЕЭК ООН воспроизводит ниже проект поправок к ВОПОГ, принятый Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ на его последних трех сессиях для утверждения Совместным совещанием экспертов по Правилам, прилагаемым к ВОПОГ.
Note: The secretariat reproduces below the Conclusions of the ECMT Seminar: “The Inland Waterways of Tomorrow on the European Continent” (Paris, 30 January 2002) for the information and possible use by the Working Party on Inland Water Transport. Примечание: Секретариат воспроизводит ниже выводы семинара ЕКМТ " Внутренние водные пути на Европейском континенте в будущем " (Париж, 30 января 2002 года) для информации и возможного использования Рабочей группой по внутреннему водному транспорту.
It therefore seems entirely justified to retain the phrase “unless the treaty otherwise provides” in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word. Следовательно, сохранение выражения «если договор не предусматривает иное» в проекте руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения) представляется полностью оправданным хотя бы потому, что следует как можно меньше отходить от текста Венских конвенций, который оно воспроизводит практически слово в слово.
DNA cannot reproduce by itself. ДНК не может воспроизводить себя.
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment. Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
Note: Opera only uses the files you send to reproduce the issue. Примечание. Компания Opera использует присланные вами файлы только для воспроизведения проблемы.
In this case, the issue is significant and can be reproduced consistently. В этом случае проблема является значительной и ее можно воспроизвести.
Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song. Ты тогда сбежал со Сван, возможно, я бессознательно воспроизвел эту песню.
Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report. Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу.
Unstable macroeconomic dynamics are reproducing the same imbalances as they did before. Нестабильная макроэкономическая динамика воспроизводит те же самые дисбалансы, что и раньше.
Now we have molecules that can reproduce themselves if they have certain ingredients. Теперь мы имеем молекулы, способные воспроизводить себя при наличии определенных ингредиентов.
What does it mean when the review team "could not reproduce the permission"? Проверяющие «не смогли воспроизвести разрешение». Что это значит?
Note: The text reproduced below was adopted by GRSG at its ninetieth session. Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на ее девяностой сессии.
To reproduce the problem, you may have to force the queue to try again. Для воспроизведения проблемы, возможно, понадобится снова запустить очередь.
Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports. Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов.
High end electrical/electronic or optical apparatus for recording and reproducing sound and images Электрическая/электронная или оптическая звуко- и видеозаписывающая и воспроизводящая аппаратура высокого качества
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!