Примеры употребления "repeatedly" в английском с переводом "неоднократно"

<>
Police repeatedly dispersed protest demonstrations. Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации.
He repeatedly accused China of manipulating its currency. Он неоднократно обвинял Китай в манипулировании курсом юаня.
President Petro Poroshenko lobbied repeatedly for her return. Президент Петр Порошенко неоднократно способствовал ее возвращению.
Opposition legislators have repeatedly released tear gas in parliament: Оппозиционные депутаты неоднократно пускали в парламенте слезоточивый газ.
US intelligence officials have repeatedly warned of this possibility. Представители американских спецслужб неоднократно предупреждали о такой возможности.
"Shock therapy" is a strategy that has repeatedly failed. «Шоковая терапия» - это стратегия, неоднократно обманывавшая ожидания ее сторонников в прошлом.
I have written repeatedly about the problems of globalization: Я неоднократно писал о проблемах глобализации:
The group has also repeatedly targeted European telecommunications firms. Она также неоднократно нападала на европейские телекоммуникационные компании.
Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored. Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
The troika’s forecasts have been wrong, and repeatedly so. Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно.
And Afghanistan, Afghanistan, we think has probably stopped polio repeatedly. А в Афганистане, как мы предполагаем, полиомиелит был уже неоднократно побежден,
They repeatedly brought civilization far too close to its termination. Они неоднократно ставили цивилизацию на грань полного уничтожения.
Turkey repeatedly warned against repeated violations of its sovereign airspace. Турция неоднократно предупреждала ее о недопустимости нарушения своего воздушного пространства.
After all, Islamic militants have repeatedly tried to assassinate Musharraf. В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup. В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки.
Putin has repeatedly denied having any intention designs on the Baltics. Путин неоднократно отрицал наличие каких-либо намерений в отношении Балтии.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering. Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Trump, for example, has repeatedly expressed his frustration with the courts. Трамп, например, неоднократно выражал свое недовольство судами.
Seehofer has repeatedly praised Trump for being faithful to his election promises. Зеехофер неоднократно с похвалой отзывался о Трампе за то, что тот остается верен своим предвыборным обещаниям.
“Trump has repeatedly said that this 100 days is totally arbitrary, okay. «Трамп неоднократно заявлял, что эти 100 дней являются абсолютно произвольным сроком, что ж, хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!